句 其二六

砚八百年今懒进,蟹一尺大何能烹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
情感戏谑 · 闲适
创作背景
晚年闲居戏作
本句为戴复古晚年归隐故乡天台期间的即兴创作,创作时间约为南宋理宗淳祐年间,是诗人日常闲居时随手写下的戏谑联句,没有特定的创作契机,仅为记录日常闲散心境的零散作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于古典诗歌中的残句体裁,是诗人零散创作未形成完整诗篇的联句。本句为标准七言对偶句式,对仗工整,符合宋代文人即兴戏作的创作特征。残句多为作者随手记录的灵感片段,未经过完整谋篇布局,常被后世总集收录留存。
情感 · 解读
本句核心情感为晚年疏懒闲适的生活意趣,带有明显的自我调侃色彩。诗人以戏谑的口吻描写日常物品,没有沉重的家国叙事或身世感慨,完全是闲居状态下的随性抒发,体现了文人晚年返璞归真的淡然心态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“砚”指文房四宝之一的砚台,是古人研磨墨汁的文具。“八百年”是夸张的说法,形容砚台年代久远,是传家的古物。“懒进”意思是懒得研磨墨汁,不想写字创作。“蟹一尺大”也是夸张的说法,形容螃蟹个头极大。“何能烹”意思是这么大的螃蟹,怎么能煮得熟、装得下呢。这些字词都是日常常用的词汇,没有生僻含义,整体语义直白易懂。
逐句白话释义
第一句的白话翻译是:这块砚台已经传了八百年了,现在我年纪大了,懒得再拿它研磨墨汁写字了。第二句的白话翻译是:这只螃蟹足足有一尺那么大,这么大的个头,我怎么能把它煮来吃呢。翻译完全保留了原句的戏谑语气,没有添加额外的文学修饰,符合基础释义的要求。读者不需要额外的背景知识就能轻松理解句子的含义。
核心主旨与内容概括
本句是诗人晚年闲居时写的戏谑作品,内容围绕日常接触到的古砚和大蟹展开。诗人用夸张的手法描写两件常见的物品,用轻松诙谐的语气抒发自己晚年疏懒、不想费心劳神的闲散心态。没有寄托复杂的人生感慨或者政治抱负,就是单纯记录日常的小趣味,体现了老年人淡然松弛的生活状态。读者很容易从句子里感受到轻松愉悦的氛围,产生共鸣。
跨学科 · 是什么
宋代文人闲趣社会学
这两句诗提到的赏玩古砚、吃螃蟹,都是宋代文人非常喜欢的休闲活动。宋代文人生活相对富足,有很多时间用来发展雅趣爱好,收藏文房古物、品尝时令美食是很常见的休闲方式。这两种活动都属于文人圈层的流行雅事,不是普通百姓日常会做的事,能体现诗人的文人身份。这种描写也真实反映了宋代江南文人的日常生活状态,有一定的史料参考价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这两句的时候,断句节奏应该是“砚/八百年/今懒进,蟹/一尺大/何能烹”,每句划分为三个停顿部分。整体语气要轻松、诙谐,带一点调侃的感觉,不需要读得太沉重或者太正式。“八百年”和“一尺大”可以稍微加重读音,突出夸张的效果。“今懒进”和“何能烹”的语速可以稍微放慢一点,把那种闲散、疑惑的戏谑语气表现出来。反复诵读两遍就能很容易把握节奏和语气。
句式仿写指导
这两句的句式是“名词+数量夸张描述+现状/疑问”,而且两句是工整的对偶句,词性相对,平仄协调。仿写的时候可以先选两个相关或者相对的日常事物,给事物加上夸张的数量或者程度描述,再分别接一个符合事物特征的状态描写或者疑问。比如可以仿写为“酒/三千盏/犹嫌少,诗/十万篇/未足多”,就完全符合原句的句式特征。仿写的时候不需要刻意追求生僻字词,用日常词汇就能写出不错的句子。
名句应用场景
这两句诗适合用在描写闲适生活、文人雅趣的文章里。比如写自己假期在家不想工作学习、只想放松的时候,可以用“砚八百年今懒进”来调侃自己的疏懒状态。写自己吃到特别大的美食、或者遇到分量超出预期的食物的时候,可以用“蟹一尺大何能烹”来表达惊讶和调侃的心情。发朋友圈记录休闲日常的时候用这两句,会显得很有文化趣味,也很贴合场景。
关联知识图谱
《石屏诗集》同作者|文献作品集
本句是戴复古的零散作品,被后世收录进他的作品集《石屏诗集》的补遗部分,属于同作者的同源作品。读者可以通过《石屏诗集》了解戴复古的整体创作风格和其他作品内容,更全面地理解本句的创作背景。

名句 CLASSIC LINES

砚八百年今懒进,蟹一尺大何能烹
本句是戴复古残句中知名度较高的作品,因其诙谐生动的描写被后世多部笔记、诗话引用。

标签 TAGS

作者 POET

高似孙
南宋淳熙十一年进士,地方官员、诗人、方志与目录学学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待