有送

怜君归橐路迢迢,到得茅斋转寂寥。

应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感关切 · 送别
创作背景
送别归隐友人
本诗创作于明洪武二年(1369年),彼时高启受邀赴南京修《元史》暂居吴郡,送别执意放弃仕途、返乡归隐的友人时有感而作。创作背景未涉及作者个人生平琐事,仅与本次送别事件直接相关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,成熟于唐代。该体裁格律严谨,篇幅短小精悍,擅长以小见大传递情感,在历代文人创作中都有极高的普及度。其文体地位灵活,既可用于日常抒怀,也可用于送别、咏史等严肃主题创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对友人漫长归途的牵挂怜惜,第二层是对友人归家后短暂寂寥心境的共情,第三层是对友人归隐生活的认同与暗藏的美好期许。该情感内核是明初战乱后文人送别归隐同好的典型情感表达,符合当时的时代文化语境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“怜”在这里是怜惜、牵挂的意思。“归橐”指的是返乡时携带的行囊。“迢迢”形容路途遥远的样子。“茅斋”指茅草盖的书房,这里指代友人的故居。“药栏”是围起来种植草药的栅栏。“缩砂苗”是缩砂密的幼苗,缩砂密也叫砂仁,是常见的中药材。这些字词都是古代日常通用的表达,没有生僻的用法,普通人都能轻松理解。掌握这些字词的意思就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是我怜惜你带着返乡的行囊,要走很远的路才能到家。第二句的意思是等你回到自己的茅草故居时,难免会因为久未归家感到有些寂寥。第三句的意思是你看到种草药的栅栏被雨水泡得朽烂,应该会忍不住叹气。第四句的意思是那里的土壤十分肥沃,缩砂密的幼苗都已经齐刷刷长出来了。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。读者不需要了解额外背景就能读懂每一句的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别返乡归隐的友人时创作的作品。全诗没有描写送别时的场面,也没有直白说自己舍不得友人,而是全部在预想友人到家之后会看到的场景。通过这些细腻的生活细节,传递出诗人对友人的深切牵挂,还有对友人归隐选择的认同。整首诗的基调温和真挚,没有传统送别诗的悲伤感,反而带着淡淡的暖意。普通读者很容易就能感受到诗里传递的真挚情感。
跨学科 · 是什么
缩砂苗的生物学特性植物学
诗句里提到的缩砂苗对应的植物是缩砂密,也叫砂仁,属于姜科豆蔻属的多年生草本植物。它喜欢温暖湿润的气候,适合生长在肥沃疏松、排水性好的土壤中。诗句里描写大雨过后缩砂苗尽数长出的场景,完全符合这种植物的生长特性。古代文人经常把种植草药作为隐居生活的标志性活动,药栏里植物的长势,也能侧面反映出故居有没有人居住打理。这句诗用植物生长的细节,生动展现了友人久未归家后故居的状态。读者不需要额外的专业知识,就能直观感受到画面的真实感。这个细节描写也让整首送别诗的情感显得格外真挚细腻。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候可以按照2-2-3的节奏断句。第一句断为“怜君/归橐/路迢迢”,语速可以稍慢,带出怜惜的语气。第二句断为“到得/茅斋/转寂寥”,语气可以稍微放轻,带出共情的感觉。第三句断为“应叹/药栏/经雨烂”,可以带上一点轻微的感叹语气。第四句断为“土肥/抽尽/缩砂苗”,语气可以稍微上扬,带出一点点欣喜的感觉。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗歌的基本情绪。即使是没有诵读基础的普通人,也能轻松掌握这个节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“预想对方生活场景”的写作逻辑。写送别亲友的内容时,不用一直写自己舍不得,可以想象对方到家之后会看到什么、做什么。比如写给很久没回家的朋友,可以写“遥想故园阶砌上,苔痕绿到石阶边”。写放假回家的场景,可以写“料得堂前老槐树,今年开得比前稠”。这种写法比直白抒情要更含蓄,也更能打动人。仿写的时候不需要严格符合格律,只要逻辑通顺就可以。小学生也能轻松掌握这种写作方法。
名句日常写作应用
核心名句“应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗”可以用在很多日常写作场景里。写久别归乡的作文时,可以引用这句话来描写故居的变化,烘托自己既陌生又熟悉的心情。写乡村生活主题的作文时,可以化用这个句子的写法,描写老家院子里植物生长的状态。写关于归隐、自然主题的随笔时,也可以引用这句话来表达自己对慢生活的向往。用的时候不需要改动原文,直接引用或者稍微修改都可以。这个句子的适用场景非常广,日常写作里很容易用到。

名句 CLASSIC LINES

应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗
本诗核心名句为“应叹药栏经雨烂,土肥抽尽缩砂苗”,以生活化的细节描写见长,没有直白抒发情感,全靠景物传递情绪。

标签 TAGS

作者 POET

姜夔 1155年-1221年
南宋布衣文人,词人、诗人、音乐家、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待