九日有菊

此花每岁须霜后,素节今年置闰深。

流转风光须好在,只愁人老鬓毛侵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 惜时
节日重阳节
月份九月
创作背景
闰月导致重阳节推迟
本诗创作当年历法置闰,导致重阳节较往年来得更晚,恰好与菊花经霜盛放的时间重合,作者见重阳菊开的景象,触发对时光与人生的感慨创作此诗,文本未提及具体创作年份与作者生平信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言绝句,是近体诗的一种,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古代文人常用的抒情短章体裁,历代流传名篇众多,文学表现力丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对重阳时节霜后菊花盛放的喜爱与对自然风物的珍视,二是由季节流转、节日推迟触发的年华老去、鬓发渐白的淡淡怅惘,情感表达克制平和,符合传统文人咏物抒怀的审美特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“此花”指代菊花,是重阳节的代表性花卉。“素节”指秋天的节日,这里特指重阳节。“置闰深”指当年历法设置了闰月,导致重阳节比往年来得更晚。“流转风光”指不断变化的自然景色和时节。“鬓毛侵”指鬓角的头发逐渐变白,是衰老的表现。这些字词都是古代诗歌中的常用表达,语义通俗易懂。大家可以结合生活经验理解这些词语的含义,不需要额外的专业知识就能读懂。
逐句白话释义
第一句的意思是菊花每年都要等到霜降之后才会开放。第二句说今年因为设置了闰月,重阳节比往年来得晚很多。第三句是作者的美好祝愿,希望不断流转的自然风光能够一直保持美好。第四句是作者的感慨,只发愁自己越来越老,鬓角的头发一点点变白了。翻译没有添加额外的文学修饰,完全按照诗句的字面意思转化为现代白话。大家可以对照原文逐句对应,就能快速理解每一句的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕重阳节的菊花展开描写,先交代了今年菊花开放和重阳节推迟的背景。接着表达了作者对自然美景的喜爱和珍视之情,同时也抒发了时光过得太快、人慢慢变老的淡淡惆怅。整首诗的内容非常贴近普通人的生活感受,没有晦涩难懂的内容,即使是第一次读也能感受到作者的情绪。大家读完很容易产生共鸣,因为时光流逝是每个人都会经历的事情。
跨学科 · 是什么
菊花的开花特性植物学
我们平时常见的菊花一般都是在秋天开放,尤其是霜降之后开得最盛。这是菊花本身的生长特性决定的,不是文学作品里杜撰的内容。古代的诗人很早就观察到了菊花的这个特点,所以经常用菊花来比喻品格高洁、不畏严寒的人。大家秋天去公园的时候也能观察到,霜打过的菊花反而开得更鲜艳。这个知识点是经过植物学研究证实的,没有争议。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓柔和,不要太激昂。第一句“此花/每岁/须霜后”的断句是二二三结构,重音放在“霜后”两个字上。第二句“素节/今年/置闰深”的断句也是二二三结构,重音放在“置闰深”上。第三句“流转/风光/须好在”语气可以稍微上扬,读出祝愿的感觉。第四句“只愁/人老/鬓毛侵”语气稍微放缓放低,读出淡淡的怅惘感。大家多读几遍就能找到合适的节奏,很容易就能背诵下来。
句式仿写指导
这首诗的前两句是先写事物的普遍规律,再写今年的特殊情况,后两句是先写美好的愿望,再写现实的感慨,这个句式结构非常适合用来写随感类的内容。大家仿写的时候可以先找一个常见的事物规律,比如“燕子每年春天都会飞回来”,然后再写今年的特殊情况,比如“今年春天来得特别晚”。接着写自己的愿望,比如“希望春天的美景能多留一段时间”,最后写自己的小感慨,比如“只可惜学业太忙没有时间出去游玩”。按照这个结构来写,很容易就能写出通顺的句子。
名句应用场景
“流转风光须好在,只愁人老鬓毛侵”这句名句适合用在感慨时光流逝的场景里。比如你和多年没见的老朋友聚会,看到周围的景色和小时候差不多,但是大家都变老了,就可以用这句诗来表达自己的感受。还有你秋天去赏菊的时候,看到美丽的菊花,想到自己一年年过去,也可以用这句诗来发朋友圈。写作文的时候如果主题是关于时光、成长、珍惜当下的内容,也可以引用这句诗来增加文采。大家平时可以多积累这样的名句,需要用的时候就能信手拈来。
关联知识图谱
陶渊明《饮酒·其五》同主题
陶渊明的这首诗也是以菊花为核心描写对象,表达了自己悠然自得的人生态度,和本诗一样都是借菊花抒怀的经典作品。大家读完本诗之后可以去读陶渊明的这首诗,能更好地理解菊花在古典诗歌中的意象内涵。两首诗的核心情感虽然不完全一样,但是都把菊花作为情感的载体。这个关联是古典诗词领域的通识内容,没有争议。

名句 CLASSIC LINES

流转风光须好在,只愁人老鬓毛侵
该句是本诗核心名句,以直白自然的语言道出风光流转与年华老去的普遍人生感慨,历代诗评认为其语浅意深,富有生活质感。

标签 TAGS

作者 POET

周南

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待