九日范伯升惠诗连伯玉丈有和句皆道先公平昔登高事感而次韵 其二

尘土装怀不可论,伤心夏凊与冬温。

西风南涧萧萧竹,犹有范翁时到门。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感激 · 追思
节日重阳节
月份九月
创作背景
次韵友人赠诗
南宋时期诗人林希逸家居期间,重阳节收到友人范伯升赠诗,范伯升与同游的伯玉丈的和句都提及林希逸亡父生前登高的旧事,诗人感念之下创作两首次韵诗,此为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属近体诗范畴的七言绝句,全篇共四句,每句七字,格律严谨,是宋代士人日常交游唱和常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
核心情感包含两层,第一层是对亡故父亲的深切追念,第二层是对始终记挂先人事迹的旧友的感激,整体情绪克制而怅惘。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“九日”指农历九月初九重阳节,是古代登高怀亲的传统节日。“惠诗”是对他人赠诗的尊称。“次韵”指按照原诗的韵脚和用韵顺序创作和诗。“夏凊与冬温”出自《礼记》,指子女侍奉父母要让父母冬天温暖、夏天清凉,是传统孝道的具体要求。“范翁”指赠诗的友人范伯升。“南涧”是诗人家乡福清的一处地名。每一个字词都贴合诗人当时的生活场景,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
第一句的意思是,俗事繁杂塞满了心头,各种情绪没法言说清楚。第二句的意思是,一想到从前侍奉父母、让他们冬暖夏凉的旧日时光,就忍不住满心伤心。第三句的意思是,西风吹过南涧边的竹林,竹子发出萧萧的清冷声响。第四句的意思是,现在还能看到范老先生时常到我家来,记挂着我们家的旧事。所有释义都贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人林希逸在重阳节创作的次韵诗。当时他收到友人范伯升的赠诗,诗里提到了他已经去世的父亲生前登高的旧事。他一方面十分想念去世的父亲,一方面又很感激友人还记得自己父亲的往事。整首诗情绪克制,没有激烈的抒情,却能让人感受到诗人深沉的感伤和对友人的谢意。适合所有年龄段的读者理解其中的亲情与友情内涵。
跨学科 · 是什么
重阳节习俗民俗学
本诗提到的“九日”就是重阳节,是中国传统节日之一。重阳节的传统习俗有登高、赏菊、插茱萸、喝菊花酒等。古代人在重阳节有和亲友一起登高游玩的传统,诗里提到的先公平昔登高事,就是指诗人父亲生前重阳节登高的旧事。这个节日现在还被赋予了敬老的新内涵,是国家法定的老年节。相关习俗已经传承了两千多年,是中华传统文化的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓、低沉,不要太激昂。第一句“尘土装怀/不可论”在“装怀”后面稍作停顿,读出郁结的情绪。第二句“伤心/夏凊与冬温”在“伤心”后面稍作停顿,读出感伤的语气。第三句“西风南涧/萧萧竹”在“南涧”后面停顿,拉长“萧萧”二字的读音,烘托清冷的氛围。第四句“犹有范翁/时到门”在“范翁”后面停顿,“犹有”二字稍加重音,读出感激的情绪。这样的断句方式符合七言绝句的诵读节奏,也贴合诗歌的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗最后一句“犹有XX时到门”的转折句式,用来表达旧人不忘故交的情感。比如写怀念旧友的文章,可以写“巷口老槐纷纷叶,犹有故人时扣门”。或者写怀念家乡的内容,可以写“老屋阶前茸茸草,犹有邻人时登门”。仿写的时候要注意前一句写景烘托氛围,后一句点出核心情感,前后呼应,自然流畅。不需要严格遵守格律,只要句式和情感逻辑贴合就可以。
核心名句日常写作应用
名句“西风南涧萧萧竹,犹有范翁时到门”可以用在描写友情、感恩旧交的作文里。比如写长辈的老朋友还时常来看望自己家人的场景,就可以引用这句诗。或者写参加旧友聚会,大家还都记得已经去世的老朋友的旧事,也可以用这句诗来表达感动的情绪。引用的时候不用做太多解释,只要场景贴合就很容易让读者理解其中的情感。是非常实用的写友情、感恩主题的诗句素材。
关联知识图谱
王维《九月九日忆山东兄弟》同主题
两首诗都是重阳节创作的怀亲主题作品,都抒发了重阳节对亲友的思念之情。王维的诗是思念远方的兄弟,本诗是思念去世的父亲和感念旧友,核心情感内核都是重阳节的怀亲传统。都是古典重阳节诗词的代表作品,适合放在一起对比阅读理解。
《礼记·曲礼上》冬温夏凊同典故
本诗里的“夏凊与冬温”出自《礼记·曲礼上》的“凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省”,是传统孝道的核心要求之一。诗人用这个典故来指代自己生前侍奉父亲的时光,准确传达了对父亲的追思之情。是古典诗词中引用儒家经典的常见用法。

名句 CLASSIC LINES

西风南涧萧萧竹,犹有范翁时到门
该句是本诗核心名句,以景衬情,余味悠长,是林希逸悼亡类诗歌的代表名句,后世常被用来形容旧交不忘故旧的真挚情谊。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待