送朱学谕游建上赴陈提举约

星郎复持节,垂榻待君来。

又醉闽溪酒,因沾谢屐苔。

天寒松子落,腊月茗花开。

白发伤离绪,何堪节物催。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 惜别 · 送别
创作背景
嘉定年间温州送别
本诗作于南宋嘉定年间,作者徐玑在温州送别任州县学官的朱姓友人,友人将前往建州(今福建建瓯)赴陈姓提举的邀约,作者即事作诗赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言近体诗中的律诗,共八句四十个字,押平水韵上平十灰部韵,颔联、颈联对仗工整。五言律诗成熟于唐代,是宋代文人常用的抒情体裁,讲究格律严谨、炼字精切。本诗符合宋代五言律诗清简雅致的整体创作特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人远行的不舍与对友人赴约的美好期许,第二层是作者见冬日节物变换、联想到自身年华老去的淡淡怅惘。整体情感克制平和,无激烈宣泄,符合永嘉四灵诗歌“清苦冲淡”的审美特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
学谕是宋代州县学的低级学官,主要掌管当地教学事务。提举是宋代主管专项事务的官职,这里指掌管地方学事或常平事务的官员。建上指建州,也就是今天的福建建瓯一带。谢屐是指南朝诗人谢灵运发明的登山木屐,这里代指登山穿的鞋子。节物指顺应时节变化出现的景物。持节指古代官员手持朝廷符节执行公务,这里代指陈提举的朝廷命官身份。垂榻指特意准备坐卧的器具接待贵客,表达对客人的敬重。闽溪指福建境内的建溪,是闽江的上游支流。
首联说陈提举作为朝廷派来的官员,早就设好榻位等候你的到来。颔联说你这次去又要喝到闽溪边的美酒,登山的时候鞋子会沾到山间的青苔。颈联写天气寒冷的时候松子纷纷掉落,腊月里山茶花正好盛开。尾联说我已经满头白发,本来就为离别感到伤感,哪能受得了时节景物的催促,更添许多愁绪。
本诗描写了作者送别朱姓学谕前往建州赴约的场景,先写友人此行受到的礼遇,再写友人途中将见到的景色,最后抒发自己的离别愁绪和对岁月流逝的感慨。整体内容浅显易懂,风格清新自然,没有使用复杂的典故和华丽的辞藻,是典型的宋代清雅送别诗。
跨学科 · 是什么
松树、山茶花植物学
松树是我国南方广泛分布的常绿乔木,耐寒性强,冬季依然保持青绿。松子是松树的种子,成熟后松塔开裂,种子就会自然掉落。山茶花是山茶科山茶属植物,适合生长在温暖湿润的亚热带地区,福建的气候非常适合山茶花生长。多数山茶花品种的花期从10月持续到次年5月,农历十二月是其盛花期。诗句描写的植物景观完全符合福建冬季的实际物候特征,没有夸张虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要平缓,语调要清雅。首联诵读时语气要平稳,读出陈提举邀约的郑重感。颔联诵读时语气可以稍轻快,读出对友人此行的美好期许。颈联诵读时语速要放慢,语调放轻,读出冬日景致的清寂感。尾联诵读时语气要低沉一些,读出离别的伤感和淡淡的怅惘。每句的停顿可以按照“二二一”或者“二一二”的节奏划分,比如“天寒/松子/落,腊月/茗花/开”。诵读时不要刻意拔高情绪,保持平和克制的状态更符合本诗的风格。
句式仿写指导
本诗颈联“天寒松子落,腊月茗花开”是非常经典的写景对仗句式,仿写时可以先选取两个对应的时节特征,再搭配两种对应的景物状态。首先要保证上下句字数相同,词性相对,比如“天寒”对“腊月”都是时节相关的表述,“松子”对“茗花”都是植物名词,“落”对“开”都是动词。仿写的内容要符合实际的物候特征,不要虚构不符合时节的景象。比如可以仿写为“风凉枫叶落,秋深桂子香”,就是符合秋季特征的对仗句。仿写时不用刻意追求华丽的辞藻,平实自然的表述更符合这类句式的特点。
名句应用指导
名句“天寒松子落,腊月茗花开”可以用来描写南方冬季的清雅景色,适合用在写景类的作文、日记、朋友圈文案中。比如去福建冬季游玩看到山茶花开放时,就可以用这句诗来配文。也可以用在描写冬日闲适生活的内容里,比如写冬日在山中煮茶的场景,引用这句诗可以增添文雅的氛围。还可以用在表达冬日平静心境的内容中,这句诗自带清寂平和的氛围感,能够很好地衬托恬淡的心情。引用时可以直接用原句,也可以稍微调整语序适配上下文的表达。
关联知识图谱
《送友人》(李白)同主题
两首诗都是送别主题的经典作品,都借助景物描写烘托离情,都是中国古代送别诗的代表性作品。
徐照、翁卷、赵师秀同流派
本诗作者徐玑是永嘉四灵之一,其他三位作家的创作风格和徐玑相近,都以清简淡雅的五言诗见长。

名句 CLASSIC LINES

天寒松子落,腊月茗花开
该联语言清简无修饰,画面感极强,清代学者纪晓岚评其“清隽可喜,无嚣尘之气”。

标签 TAGS

作者 POET

徐玑 1162-1214
南宋诗人,永嘉四灵代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待