见乐天诗

通州到日日平西,江馆无人虎印泥。

忽向破檐残漏处,见君诗在柱心题。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感孤寂 · 惊喜 · 贬谪
创作背景
元稹贬通州赴任时作
本诗作于唐宪宗元和十年(公元815年),当年元稹受政治打压被贬为通州司马,赴任抵达通州当日傍晚,宿于江边驿馆时偶然发现白居易此前题于驿柱的诗作,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严整。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代发展成熟,是古典诗词中普及度极高的体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层:一是贬谪赴任途中的漂泊落寞、驿馆荒凉带来的孤寂感;二是骤然见到挚友白居易题诗的惊喜,以及漂泊中获得挚友精神陪伴的慰藉,暗含对白居易的深切思念。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
通州指唐代通州,今四川达州一带。日平西指太阳已经偏西,到了傍晚时分。江馆指江边的驿馆,是古代供官员往来、传递文书人员歇脚的场所。虎印泥指泥地上留下了老虎的爪印。破檐残漏指驿馆的房檐破旧,漏雨的痕迹还留在墙上。柱心指驿馆柱子的中间位置。
逐句白话释义
第一句写我到达通州的时候,太阳已经偏西到了傍晚。第二句写江边的驿馆里没有人,只有泥地上留着老虎踩过的爪印。第三句写我忽然走到破旧房檐下还留着漏雨痕迹的地方。第四句写看见你的诗题写在柱子的中心位置。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人被贬到偏远的通州赴任,到达的时候已经是傍晚,留宿在荒凉的江边驿馆里。正在他感到漂泊落寞的时候,偶然发现了挚友白居易之前题写在柱子上的诗,内心涌起极大的惊喜和慰藉,也表达了对好友的深切思念。
跨学科 · 是什么
唐代通州的地理环境地理学
诗中提到的通州地处今四川东部的大巴山区,唐代时开发程度较低,山林茂密,野生动物很多。诗句里写的江馆周围有老虎出没,符合当时当地的真实地理环境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,前两句要读得平缓低沉,语速稍慢,突出驿馆的荒凉和诗人内心的落寞。第三句的“忽”字要重读,语速稍微加快,体现出突然发现的意外感。第四句要读得轻柔温暖,读出惊喜和慰藉的感觉。整体节奏是先抑后扬,情感变化要清晰。
句式仿写指导
可以仿写本诗先铺垫环境、最后转折出核心惊喜的结构,比如先写自己在陌生地方的孤独场景,再写突然发现熟悉事物的瞬间。示例:“异乡放学日沉西,巷口无人落叶积。忽向旧墙斑驳处,见儿时画小毛驴。”
核心名句写作应用
名句“忽向破檐残漏处,见君诗在柱心题”可以用在描写意外发现旧友痕迹、他乡遇故知相关的文章里。比如写自己在外地旅游的时候,突然在老房子的墙上看到多年前好朋友留下的涂鸦,就可以用这句诗来形容当时的惊喜心情。
关联知识图谱
白居易同作者
诗中的“乐天”就是白居易的字,白居易和元稹是唐代最要好的诗人朋友,两人合称“元白”,一生互相唱和的诗作有数百首,友谊被传为文坛佳话。
元白唱和关联文学现象
本诗是元白唱和诗的代表作品之一,元白唱和指元稹和白居易互相赠诗、答诗的文学活动,两人的唱和诗内容贴近生活,情感真挚,对中唐诗歌发展影响很大。

名句 CLASSIC LINES

忽向破檐残漏处,见君诗在柱心题
该句是本诗核心名句,以白描手法写骤然发现挚友题诗的瞬间,情感冲击力极强,是元白深厚交谊的经典佐证,后世常被用来形容意外见到旧友痕迹的惊喜心境。

标签 TAGS

作者 POET

元稹 779年-831年,唐代宗大历十四年至文宗大和五年
唐代官员、诗人,新乐府运动倡导者之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待