壬子三月十八日游御河二首 其一

寒食初过始及旬,魏都偏重此佳辰。

倾城尽作河生日,匝岸皆如蜡祭人。

几舰神仙疑骇俗,一川笳鼓任同民。

东皇似助熙台乐,并与千门万户春。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感盛世 · 赞美
节日寒食节
创作背景
北宋东京开封府寒食游河习俗
此诗创作于北宋仁宗时期,地点在都城东京开封府。诗题“壬子”为干支纪年,结合宋祁生平,可推断为皇祐四年(1052年)。诗中所描绘的“游御河”是当时开封重要的节令风俗活动,寒食、清明期间,市民倾城而出,于汴河(御河)两岸游赏宴饮,形成“河生日”般的盛大集会。此诗是这一社会风俗的生动记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,是唐代成熟并定型的近体诗体裁之一。其格律严谨,每首八句,每句七字,要求平仄、对仗、押韵。此体裁在宋代依然盛行,是文人抒情言志、描绘风物的重要形式。本诗结构工整,对仗精巧,体现了七律的典型特征。
情感 · 解读
诗歌核心情感在于描绘寒食节后,北宋都城开封(魏都)民众倾城出游御河的盛大节日景象。情感基调是欢快、热闹、祥和的,通过“倾城”、“匝岸”、“千门万户”等词,渲染出万民同乐、共享太平的盛世氛围。诗人以观察者与参与者的视角,表达了对这种繁华景象的欣赏与赞叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 壬子:干支纪年,此处指宋仁宗皇祐四年(1052年)。2. 寒食:节日名,在清明节前一或二日,禁火冷食。3. 及旬:满十天。4. 魏都:指北宋都城开封,战国时魏国曾都大梁(开封),故称。5. 倾城:全城的人。6. 匝岸:环绕河岸。匝,环绕。7. 蜡祭:古代年终祭祀百神的仪式,场面盛大。8. 舰:大型游船。9. 笳鼓:胡笳与鼓,泛指乐器。10. 东皇:司春之神。11. 熙台:欢乐的台榭,代指繁华场所。
逐句白话释义
1. 寒食初过始及旬:寒食节刚刚过去,才到三月十八日(满十天)。2. 魏都偏重此佳辰:都城开封特别看重这个美好的日子。3. 倾城尽作河生日:全城的人都出来活动,好像在为御河庆祝生日。4. 匝岸皆如蜡祭人:环绕河岸的人群,都像参加盛大蜡祭典礼的人一样。5. 几舰神仙疑骇俗:几艘华丽的游船,船上的人打扮得像神仙,几乎惊动了凡俗之人。6. 一川笳鼓任同民:整条河上响彻着音乐声,官民一同欢乐。7. 东皇似助熙台乐:春神好像也在助长这欢乐场所的喜庆气氛。8. 并与千门万户春:并且把春天的气息送给了千家万户。
核心主旨与内容概括
本诗描绘了北宋都城开封在寒食节后,民众倾城出游御河的盛大节日景象。诗歌通过“倾城”、“匝岸”等词展现参与人数之众,用“河生日”、“蜡祭人”的比喻形容场面之隆重热烈,再以“神仙”、“笳鼓”点缀游河活动的丰富多彩。最后借春神“东皇”点明季节,并升华主题,将个人欢乐与“千门万户”的普遍春意相连,歌颂了太平盛世下万民同乐的社会风貌。
跨学科 · 是什么
北宋东京开封府历史学
诗中“魏都”指北宋都城东京开封府。开封在战国时为魏国都城大梁,故有此称。北宋时期,开封是当时世界上最繁华的城市之一,人口稠密,商业发达,节庆活动频繁,是政治、经济、文化中心。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七律,诵读时需注意节奏,多为“二二三”或“四三”停顿。首联平缓叙述,颔联、颈联描绘场面,语调可逐渐高昂、热烈,读出“倾城”、“匝岸”的浩大声势和“神仙”、“笳鼓”的热闹非凡。尾联转为舒缓、开阔,表达对春意普照的赞叹。整体语气应欢快、昂扬。
仿写指导
可学习本诗运用比喻和夸张描绘集体场面的手法。例如,将节日人群比作“生日”庆典的参与者,或比作古代大型祭祀的典礼人群,能生动体现活动的规模和仪式感。句式上,注意对仗的工整,如“倾城”对“匝岸”,“河生日”对“蜡祭人”。
写作应用
诗中“倾城尽作河生日,匝岸皆如蜡祭人”一联,可用于描写现代大型节庆、集会或体育赛事的壮观场面,形容人山人海、全民参与的盛况。例如:“国庆之夜,广场上倾城而至,欢庆的场面宛如一场盛大的国家生日庆典。”
关联知识图谱
寒食节同主题|同节日
本诗以寒食节后为时间背景,描绘相关民俗活动,是理解诗歌内容的关键文化背景。
隋唐大运河-汴河同地点
诗中的“御河”即汴河,是北宋国家经济命脉和城市景观的重要组成部分,与诗歌描绘的场景直接相关。

名句 CLASSIC LINES

倾城尽作河生日,匝岸皆如蜡祭人
此联为全诗核心名句,以夸张而生动的笔法,描绘了寒食后游河的盛况。“倾城”极言参与人数之众,“河生日”将自然河流拟人化,赋予其节日般的庆典意义;“匝岸”写人群环绕河岸,“蜡祭人”则以古代年终合祭百神的盛大仪式作比,形象地刻画出民众虔诚、欢聚的集体状态。此句高度概括了北宋都城节庆活动的规模与特色,成为描绘古代城市民俗的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

韩琦 1008年-1075年
北宋名相、军事家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待