送李运使学士赴阙十咏 其八

南荣来汉诏,北阙近尧天。

懿绩隆三岁,丰储备九年。

威严多摘伏,荐籍几登贤。

去去民思甚,销魂尽黯然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 送别
创作背景
李姓转运使任满赴京送别
本诗为北宋名臣赵抃所作《送李运使学士赴阙十咏》组诗的第八首,创作于北宋仁宗年间,创作背景为任职地方的李姓转运使三年任满,政绩考核优异,奉诏回京赴任,赵抃作为同僚作组诗为其送行,仅涉及本次创作直接相关背景,不涉及作者生平拓展。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。每首八句,每句五字,要求符合格律、押韵、对仗规范,在唐代以后成为古典诗歌的主流体裁之一,历代文人多有创作,这首诗是北宋五言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对李姓转运使三年任职期间突出政绩、刚正品格的高度认可与赞誉,第二层是对友人奉诏赴京离任的不舍惜别之情,同时暗含对友人入朝后仕途顺遂的期许,情感真挚厚重,无浮华修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句里的荣指官府的厅堂,汉诏是对本朝皇帝诏书的美称。第二句里的北阙指代朝廷,尧天是对太平盛世的美称。第三句里的懿绩指优异突出的政绩。第四句里的丰储指充足的粮食储备。第五句里的摘伏指揭露隐藏的奸邪恶行。第六句里的荐籍指举荐贤才的登记名册。第七句里的去去指友人即将远行的状态。第八句里的黯然指伤感惆怅的神情。
逐句白话释义
官府南边的厅堂送来了皇帝的诏书,你将要前往靠近圣明天子的京城任职。你在地方任职三年积累了优异的政绩,充足的粮食储备足够支撑九年的需求。你为官威严公正,多次揭露隐藏的奸恶。你举荐贤才的名册里,提拔了很多有才能的人。你即将离去,当地百姓都十分思念你。大家都满怀伤感,神色怅惘地为你送行。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为即将赴京任职的李姓转运使所作的送别诗。诗中先点明友人奉诏赴京的背景,再夸赞友人在地方任职期间的突出政绩。接着赞美友人刚正不阿的为官品格,以及乐于举荐贤才的胸襟。最后抒发了当地百姓对友人的不舍,以及诗人的惜别之情。全诗语言平实真挚,没有浮华的修饰。字里行间充满了对友人的认可与祝福。也体现了诗人对贤能官员的推崇。整体风格质朴厚重,情感十分真诚。
跨学科 · 是什么
北宋转运使官职历史学
转运使是北宋时期设置的地方官职。这个官职主要负责管理地方的财赋收入。同时也承担监察地方官吏、举荐人才的职责。李运使就是担任转运使职务的李姓官员。这个官职在北宋地方治理体系中地位很高。担任者多为朝廷信任的文官。需要有较强的治理能力才能胜任。北宋很多名臣都有担任转运使的经历。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首五言律诗诵读时每句可以按照‘二三’的节奏断句。比如‘南荣/来汉诏,北阙/近尧天’。诵读首联时语气要平稳,点明事件背景。诵读颔联和颈联时语气要上扬,带着夸赞的语气。诵读尾联时语气要放缓,带着不舍的情感。整体语速要适中,不要过快或者过慢。重音可以放在‘懿绩’‘威严’‘思甚’‘黯然’这些关键词上。诵读时要体现出诗歌质朴真挚的情感特点。
对仗句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联都用了工整的对仗句式。对仗就是上下两句字数相等,词性相对,内容相关。比如‘懿绩隆三岁,丰储备九年’,上下句都是名词+动词+数量词的结构。仿写时可以先确定要表达的核心内容。然后选择对应的词性的词语进行搭配。注意上下句的内容要相互关联,意境统一。比如写学习的场景,可以仿写为‘苦读经三载,高分冠全班’。平时多练习对仗句式,可以提升语言的凝练度和表现力。
「去去民思甚,销魂尽黯然」应用指导
这句诗可以用来描写百姓对离任贤官的不舍之情。也可以用来描写送别德高望重的友人时的伤感情绪。比如写地方干部离任的通讯稿时,就可以用这句诗来表现百姓的爱戴。比如写送别支教老师的作文时,也可以用这句诗来抒发不舍的情感。使用时要注意适用场景,必须是送别对当地有贡献的人。不要用在普通的送别场景中,避免情感不符。这句诗情感厚重,很容易引发读者的共情。恰当使用可以提升文章的感染力。
关联知识图谱
北宋官员交游送别诗同类型作品
这首诗属于北宋官员交游送别诗的范畴。这类诗歌多是同僚之间送别时所作。内容多为夸赞对方政绩,抒发惜别之情。这类诗歌也是研究北宋官制和士人交往的重要史料。北宋时期这类诗歌的创作数量很多。很多名臣都留下了这类作品。这类诗歌风格多平实真挚,较少浮华修饰。可以帮助我们了解北宋士人的精神风貌。

名句 CLASSIC LINES

去去民思甚,销魂尽黯然
本句直白抒发了地方百姓对离任贤官的深切不舍,以及送别众人的怅惘情绪。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待