语文核心知识
重点字词注释
“种不移”指种子无法下播。“那及时”即“哪及时”,意为不及时。“菜色”指饥民营养不良的脸色。“秧针”形容刚出水的稻秧细如针。“杲”(gǎo)形容明亮。“好生”指爱护生灵。“五千字”代指老子《道德经》。“凶年”指荒年。“大兵”指大规模战争。“崆峒”为山名,此处或代指蜀地某处。“沟壑”指溪谷,喻指困苦或死亡之地。“藩篱”指屏障、边防。
逐句白话释义
去年春天干旱,种子都无法播下;后来虽然下雨,但哪里还来得及呢。直到如今,田野里的人们脸上还带着饥色;麦子虽然熟了,也没能救活那些哭喊饥饿的百姓。今年的雨水知道时节,来得正好;到处早早地长出了像针一样细的水田秧苗。晴天没有十天,雨就跟着来了;雨下得足够一犁深,但太阳依然明亮。上天的心意,本来就是爱护生灵的;去年和今年,为何会有如此不同的境遇(或:上天对去年今年为何有爱有憎)?自古以来,藏书室里的五千字(指《道德经》)常常慨叹,荒年往往是由大规模战争引起的。如今只有崆峒一带稍微有点收成;沟壑(喻指民间疾苦)还未消除,大概还有十分之五六。战争的端倪和起伏是难以估量的;姑且希望西蜀的边防能够谨慎守卫。
核心主旨与内容概括
本诗通过对比去年春旱与今年及时雨的不同景象,抒发了诗人对民生疾苦的深切同情。诗歌并未停留在对“喜雨”的简单歌颂,而是进一步由“天心好生”的自然现象,联想到历史与现实,指出战争是导致饥荒的重要原因,最后将情感落脚于对蜀地边防安全的忧虑,体现了陆游一贯的爱国忧民思想。