小岁日对酒吟钱湖州所寄诗

独酌无多兴,闲吟有所思。

一杯新岁酒,两句故人诗。

杨柳初黄日,髭须半白时。

蹉跎春气味,彼此老心知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思友
节日小年
月份十二月
创作背景
长庆三年小岁日唱和钱徽
本诗创作于唐穆宗长庆三年(公元823年)小岁日,时任杭州刺史的白居易收到时任湖州刺史的同年友人钱徽寄赠的诗作,饮酒之际有感而发创作本诗作为唱和。本次唱和是白、钱二人长庆年间浙地为官时期多次文学互动的其中一次。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于唐代近体诗范畴。五言律诗每首八句,每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定格律规范。这种体裁定型于初唐时期,在盛唐至晚唐发展成熟,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是岁末时节收到远方友人寄诗,对故交的深切思念与珍视;第二层是面对时序更迭,感慨自身年华老去、岁月蹉跎的淡淡怅惘,整体情感质朴真挚,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,小岁指传统小年,是春节前的重要迎新节日。第二,钱湖州指唐代湖州刺史钱徽,是白居易的同年好友。第三,髭须指嘴唇上边和下巴上的胡须,代指年龄。第四,蹉跎指时光白白流逝,没有做出成就。第五,兴指饮酒的兴致。第六,所思指心中思念的人和事。第七,故人指旧交、老朋友。第八,春气味指初春到来的气息。第九,老心知指彼此都明白年岁已老的心境。第十,闲吟指闲来无事吟诵诗句。
逐句白话释义
第一句:独自一人饮酒没有太多兴致,闲来吟诵诗句心里想着远方的人。第二句:喝着一杯迎接新年的美酒,读着老朋友寄来的两句诗作。第三句:正是杨柳刚刚抽出黄嫩新芽的初春时节,我的胡须已经有一半变白了。第四句:春日的气息里满是时光虚度的怅惘,你我二人心里都明白我们已经渐渐老去了。
核心主旨与内容概括
本诗记录了白居易在小岁日独自饮酒时,收到好友钱徽寄来的诗作的场景。诗人由眼前的新岁酒、故人诗,联想到初春杨柳抽芽的景色,再对照自己半白的髭须,生出了岁月蹉跎、年华老去的感慨,同时也表达了对远方友人的深切思念。整首诗没有华丽的辞藻,全用平实的语言抒发真情实感,读来十分亲切动人。
跨学科 · 是什么
小岁饮岁酒习俗民俗学
小岁是传统迎新的重要节点,唐代人在小岁当天会准备新酿的酒饮用。全家团聚饮岁酒是当时普遍的习俗,官员文人之间也会在这一时段互赠诗文、礼物表达祝福。这种习俗最早可以追溯到汉代的腊日习俗,到唐代已经十分成熟。现在我国部分地区仍然保留着小年饮酒、备年货的传统。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
第一,诵读本诗整体语气要平缓真挚,不要有太大的情绪起伏。第二,首句“独酌/无多兴,闲吟/有所思”按照二三分段断句,“无多兴”“有所思”语气稍轻,带出沉思的感觉。第三,颔联“一杯/新岁酒,两句/故人诗”断句同上,读的时候可以稍作停顿,突出对仗的节奏感。第四,颈联“杨柳/初黄日,髭须/半白时”语速放慢,“初黄”“半白”稍重读,突出对比感。第五,尾联“蹉跎/春气味,彼此/老心知”语气放缓,“老心知”读音稍拖长,带出怅惘的余味。
基础句式仿写指导
本诗颔联“一杯新岁酒,两句故人诗”是非常经典的数量词加意象的对仗句式,仿写时可以参考这个结构。第一,先确定两个相关的核心意象,一个对应物,一个对应情或者人。第二,前面加合适的数量词,两句的数量词可以对应,比如“半盏”对“三行”,“几枝”对“数页”。第三,后面加修饰词点明意象的特点,比如“清明茶”对“故人书”,“初秋桂”对“旧年笺”。比如可以仿写为“半盏清明茶,三行故友书”,“几枝初秋桂,数页旧年诗”。仿写时要注意两句的意境要统一,对仗尽量工整。
核心名句日常写作应用
“一杯新岁酒,两句故人诗”可以用在岁末年初相关的写作场景中。第一,写新年聚会、思念老友的作文时可以直接引用,比如“岁末的街头飘着腊梅的香气,我对着桌上的贺卡突然想起白居易的诗句‘一杯新岁酒,两句故人诗’,远在外地的老朋友不知道现在是不是也在看着同样的月亮”。第二,写元旦、小年的节日随笔时也可以引用,用来表达辞旧迎新时的温情感受。第三,给朋友寄新年贺卡、新年祝福时也可以用上这句,显得既有文化底蕴又饱含真情。
关联知识图谱
《同李十一醉忆元九》同主题
这首诗和本诗都是白居易创作的怀念友人的作品,都用平实的语言表达对友人的深切思念,风格都是白居易典型的浅切真挚的特点,都属于白居易唱和赠友类诗歌的代表作。

名句 CLASSIC LINES

一杯新岁酒,两句故人诗
这两句是本诗的核心名句,以极简的对仗形式,将岁末迎新的时节特点与故人赠诗的温情巧妙融合,语言质朴平实却情感饱满,历来被视为白居易浅切诗风的代表性句子,后世常被用来表达岁末怀友的心境。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待