相和歌辞 置酒行

置酒命所欢,凭觞遂为戚。

日往不再来,兹辰坐成昔。

百龄非长久,五十将半百。

胡为劳我形,已须还复白。

西山鸾鹤顾,矫矫烟雾翮。

明霞发金丹,阴洞潜水碧。

安得凌风羽,崦嵫驻灵魄。

兀然坐衰老,惭叹东陵柏。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感怅惘 · 惜时 · 求仙
创作背景
中晚唐文人拟乐府创作
本诗为中晚唐诗人陆龟蒙拟汉代相和歌辞旧题创作,创作时间无明确史料记载,学界普遍认为是其中年时期感慨年华老去的即兴抒怀之作,创作动因源于诗人宴饮时触景生情,对个体生命价值的瞬时思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代文人拟乐府创作,体裁为五言古体诗,沿用汉代相和歌辞旧题《置酒行》创作。相和歌辞原本是汉代乐府演唱的音乐类文体,到唐代音乐属性消退,成为文人模仿创作的固定文体门类,在唐代诗歌体系中属于古体诗的重要分支,历代文论将其归为乐府诗类。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,首先是宴饮时陡然生出的时光飞逝的落寞,其次是年过半百、形体衰老的焦虑,最后是渴望求仙延寿却自知无法实现的无奈怅惘,历代主流解读均将其归为生命意识觉醒类的抒情作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“凭觞”指手持酒杯,“戚”是忧愁的意思,“崦嵫”是中国古代神话中太阳落山的山,“金丹”是道教传说中吃了可以长生不老的丹药,“东陵柏”指秦代东陵侯邵平住处的柏树,代指时光流逝的见证。大家可以逐个记忆这些字词的意思,读诗的时候就能通顺理解全文的含义,不会产生误解。这些字词都是古代诗词中常见的意象,掌握之后也能帮助大家理解其他同类作品。
逐句白话释义
摆下好酒叫来知心的好友欢聚,端起酒杯却忽然生出了忧愁。过去的日子永远不会再回来,今天坐着的功夫就变成了从前。人活一百年本来就不算长久,我已经五十岁,人生过去了一半。为什么要让我的身体如此劳累,我的胡须已经变得花白。西山的鸾鸟仙鹤回头看着我,矫健的翅膀穿过烟雾飞行。明亮的云霞里出产金丹,阴暗的洞底下潜着碧绿的泉水。怎么才能得到乘风飞翔的翅膀,到崦嵫山那里留住我的灵魂。只能一动不动坐着看着自己衰老,惭愧地感叹东陵的柏树依旧常青。
核心主旨概括
本诗写诗人设宴和好友相聚的场景,喝着酒却忽然感受到时光流逝的悲伤,感叹自己已经年过半百,人生短暂。他想象着山里有神仙可以修炼长生不老的丹药,渴望自己也能长出翅膀飞到太阳落下的地方留住时光,但也知道这个愿望实现不了,只能无奈地感叹自己慢慢衰老。整首诗的核心就是抒发对时光飞逝的惋惜,和想要留住时间却做不到的无奈情绪。
跨学科 · 是什么
崦嵫的神话意象天文学
崦嵫是中国古代神话里太阳落山的地方,是古人对日落方位的浪漫想象。大家小时候听过的神话故事里,太阳每天从东边升起,西边落下,古人就把西边太阳落下的那座山叫做崦嵫山,古代诗词里常用崦嵫来代表一天结束,也用来代指时光流逝、人到晚年。这个意象很容易理解,就是和时间流逝有关的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言古诗,每句读的时候按照“二二一”或者“二一二”的节奏断句,比如“置酒/命/所欢”“日往/不再/来”,每句的最后一个字是韵脚,读的时候可以稍微加重语气,拖长一点点。整体的语气要平缓,带着一点淡淡的忧愁,不要读得太欢快,也不要读得太沉重,符合诗人淡淡的怅惘的情绪就可以。大家可以多跟读几遍,慢慢找到合适的节奏。
基础句式仿写
大家可以仿写“日往不再来,兹辰坐成昔”的句式,这个句式的特点是前半句讲一个事物消失的规律,后半句讲当下很快变成过去的感受。比如可以仿写“落花不再来,今朝坐成昔”,或者“旧岁不再来,新年坐成昔”。仿写的时候注意前后两句的逻辑要连贯,前半句是客观事实,后半句是主观感受,这样写出来的句子就会很有韵味,也很有感染力。
名句写作应用
“日往不再来,兹辰坐成昔”这句可以用在感慨时光流逝、劝人珍惜当下的作文里,比如写新学期开学的作文开头,可以写“‘日往不再来,兹辰坐成昔’,快乐的暑假一眨眼就过去了,我们又迎来了新的学期,要更加努力学习才不辜负大好时光。”也可以用在写长辈的作文里,感慨爷爷奶奶慢慢变老,要多陪伴他们。应用的时候要贴合主题,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
曹操《短歌行》同主题
《短歌行》同样是在宴饮的场景下抒发时光易逝、人生短暂的感慨,和本诗的核心主题高度一致,都是中国古代文学中感叹时光流逝的经典作品。两首诗的创作场景都是宴饮,核心情感都是对时光飞逝的惋惜,大家可以对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

日往不再来,兹辰坐成昔
该句是本诗流传最广的核心名句,直白道出了时光一去不返的普遍规律,具有极强的共情力,历代诗话多将其作为感慨时光流逝的经典引文,后世常被用于劝人珍惜当下的各类文本中。

标签 TAGS

作者 POET

李益

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待