采莲曲

南谿秋水深沦涟,南村美人来采莲。

莲花灼灼叶田田,芳桂轻桡兰作船。

采采红莲几成束,莲枝交衮相撑绿。

莲蕊满衣金粉扑,莲子为杯叶为足。

唱歌相并画舸舷,愿得采贤如采莲。

樊姬昔时进燕赵,几人精彩朝霞鲜。

中有二人贤于己,柔明婉顺君王前。

堪嗤羊侃锦绣妾,艳歌留怨朱丝弦。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言歌行
情感惜才 · 托物言志
创作背景
杨维桢松江观采莲作
本诗为元代诗人杨维桢晚年隐居松江时期所作,当时诗人观当地秋日采莲民俗场景,联想到古代贤后樊姬进贤的典故,有感于当时人才选拔的弊端,遂借采莲意象创作此诗,寄托自身的人才观与政治理想。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的七言歌行体裁。歌行体起源于汉魏乐府,句式灵活自由,可长可短,押韵多变,擅长抒情与叙事结合,历代多用于创作题材开阔、情感充沛的作品,在古代诗体中具有较强的表现力与包容性。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对江南采莲民俗场景的鲜活赞美,二是借采莲意象寄托选拔贤才的政治期许,三是推崇樊姬式贤德女性、批判奢靡无才的侍妾群体的价值取向,历代主流解读均认可其托物言志的创作指向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句“沦涟”指水面泛起的波纹。第四句“轻桡”指小巧的船桨。第六句“交衮”指枝条互相交错缠绕的样子。第七句“金粉”指莲花蕊上的黄色花粉。第十二句“柔明婉顺”指性格温柔明事理、举止温婉和顺。所有字词都是古代汉语常用义,没有生僻通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
南边的溪水秋天水深浪静泛起波纹,南村的美貌女子结伴来采莲。莲花开得鲜艳夺目荷叶茂盛相连,她们用桂木做轻桨兰花做小船。采了一把又一把红莲快要捆成束,莲枝交错互相支撑着满是绿意。莲花蕊的金粉扑满了女子的衣衫,她们用莲子做杯子荷叶当杯底。女子们并排靠在画船边唱歌,都希望选拔贤才能够像采莲一样。过去樊姬向楚庄王进献燕赵的美女,好几个都像朝霞一样神采明艳。其中有两个人比樊姬还要贤德,性格温柔和顺陪在君王身边。可笑羊侃那些穿着锦绣的侍妾,只会唱艳歌把怨恨留在朱丝弦上。
核心主旨与内容概括
这首诗先描绘了江南秋日女子采莲的鲜活热闹场景,接着自然引出“求贤如采莲”的核心观点,再通过樊姬进贤和羊侃宠妾两个正反典故的对比,表达了诗人推崇贤德、反对奢靡享乐的价值取向,以及希望统治者能够广泛选拔贤才的政治理想。全诗语言通俗生动,意象鲜明,主旨清晰易懂。
跨学科 · 是什么
樊姬与羊侃的历史人物历史学
樊姬是春秋时期楚庄王的王后,以善于规劝君王、选拔贤才著称,是古代贤后的代表人物。羊侃是南北朝时期南朝梁的将领,以生活奢靡、蓄养大量歌舞侍妾闻名,是古代贵族奢淫风气的典型代表。两个历史人物都是史书中有明确记载的真实人物,本诗用二人做正反对比突出主旨。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要轻快明亮,前六句描写采莲场景的时候语速稍快,读出轻松热闹的感觉。读到“愿得采贤如采莲”的时候语速稍慢,重音放在“采贤”两个字上,突出核心主旨。最后几句读典故的时候,读樊姬的部分语气要庄重,读羊侃的部分语气要带轻微的批判感。每一句的停顿可以按照七言诗的常规节奏,“二二三”停顿,比如“南谿/秋水/深沦涟”。
句式仿写指导
这首诗里“愿得采贤如采莲”的句式是典型的托物言志句式,结构是“愿得+要表达的核心行为+如+日常事物”,仿写的时候可以按照这个结构来写,比如可以写“愿得育才如育花”“愿得守节如守松”,用大家熟悉的日常事物来类比抽象的道理,既能让句子生动形象,又能清晰表达自己的观点。
核心名句应用场景
“愿得采贤如采莲”这句话适合用在关于人才选拔、招聘、干部任用的文章或者讲话里,比如在企业招聘会上发言的时候可以说“我们企业始终坚持唯才是举的理念,正所谓‘愿得采贤如采莲’,欢迎各位优秀人才加入我们的团队”,也可以用在关于人才工作的议论文里,用来表达求贤若渴的态度。
关联知识图谱
乐府旧题《采莲曲》同题同源作品
《采莲曲》是汉乐府以来的经典旧题,历代很多诗人都创作过同题作品,大多以江南采莲场景为描写内容,本诗属于这一传统题目的创作序列,符合这类作品的基本题材特征。
樊姬进贤历史关联
樊姬进贤是《史记》中记载的著名历史事件,樊姬为了帮助楚庄王选拔人才,主动为其推荐贤德的女子,最终辅佐楚庄王成为春秋五霸之一,本诗引用的就是这个历史典故。

名句 CLASSIC LINES

愿得采贤如采莲
该句是全诗核心主旨句,以采莲的日常劳作类比选拔贤才的政治行为,意象生动通俗又寄托深远,历代诗评多称其“托喻巧而理至”。

标签 TAGS

作者 POET

田锡 940-1003/1004
北宋谏官、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待