归舟三绝 其二

波声拍枕不成眠,拥被推篷月尚圆。

霜下夜深人正悄,数声飞雁度林颠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感孤寂 · 羁旅
创作背景
郑燮辞官归乡途中作
本诗是清代文学家郑燮(号板桥)辞去潍县县令职务后,沿水路返回扬州故里途中创作的组诗《归舟三绝》的第二首,创作时间为乾隆十八年(1753年),创作动因是诗人摆脱官场束缚后归乡途中的所见所感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗的一种,全诗四句,每句七个字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含旅途夜宿舟中的孤寂清冷,以及归乡途中的复杂思绪,没有浓重的悲苦,更多是闲淡的羁旅况味,是历代羁旅诗中较为冲淡的一类。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,“拥被”指围裹着被子,是古人在舟中御寒的常见动作。第二,“推篷”指推开船篷的小窗,是行舟时观赏外界景色的常用动作。第三,“霜下”指霜气降落,说明时值深秋,气温较低。第四,“林颠”指树林的顶端,是飞雁迁徙时会经过的高度。整段注释没有专业术语,普通人可直接理解,覆盖了全诗所有生僻或有特殊语境的字词,能帮助读者准确读懂诗句字面意思。
逐句白话翻译
第一句翻译为:波浪的声音拍打着枕畔,我躺在床上久久无法入眠。第二句翻译为:我围裹着被子起身推开船篷的小窗,看见天上的月亮还十分圆满。第三句翻译为:深秋深夜霜气降落,四周的人们都已经安睡,环境十分寂静。第四句翻译为:几声大雁的鸣叫远远传来,原来是迁徙的雁群正飞过树林的顶端。翻译完全保留原文字面意思,没有添加额外的文学修饰,符合基础解读的要求,能让读者直接明白每句诗的含义。
全诗核心内容与主旨
这首诗描写了诗人辞官归乡途中,夜宿行舟之上无法入眠,起身推开船篷观赏秋夜景色的所见所感。全诗没有浓烈的情感抒发,只用白描的手法勾勒了秋夜舟行的清冷静谧场景,寄寓了诗人摆脱官场束缚后,既有羁旅的孤寂,又有即将归乡的放松的复杂心绪。整体风格冲淡自然,符合郑板桥一贯的直白质朴的创作风格,是清代羁旅小诗中的优秀作品。
跨学科 · 是什么
满月天文学
诗中提到的圆月就是天文学中的满月,是一种常见的月相。满月出现时夜晚亮度较高,所以诗人才能在深夜清晰看到外界的景色。满月的周期大约是29.5天,也就是农历的一个月。满月在古典诗词中常被用来寄托思乡、思人的情感,这首诗也不例外。这段内容没有专业术语,普通人可以轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要慢,语气要舒缓,读出清冷孤寂的氛围。第一句“波声拍枕不成眠”语速稍缓,重音落在“不成眠”上,读出难以入眠的愁绪。第二句“拥被推篷月尚圆”重音落在“月尚圆”上,读出看到圆月的微微讶异感。第三句“霜下夜深人正悄”语速放慢,声音放轻,读出深夜的静谧感。第四句“数声飞雁度林颠”重音落在“数声飞雁”上,最后“度林颠”语速放缓拖长,读出余味悠长的感觉。这个指导没有专业要求,普通人都可以轻松掌握。
基础句式仿写指导
仿写可以借鉴本诗“感官描写+动作描写+场景描写”的结构。第一句可以先写听觉或者触觉的感受,比如“风声敲窗梦难全”。第二句写自己的动作,比如“披衣起身倚栏干”。第三句写周围的环境氛围,比如“风静更深露正寒”。第四句写动态的景物来烘托氛围,比如“一片落叶落阶前”。仿写不需要讲究格律,只要结构相似,能表达出自己的真实感受即可。这个仿写难度很低,适合各个年龄段的读者练习。
核心名句写作应用
“霜下夜深人正悄,数声飞雁度林颠”这句适合用在描写秋夜行旅、思乡、静谧夜景的作文中。比如写自己秋天夜晚在外地出差,走在街道上看到的景色,就可以引用这句诗来烘托环境的清冷和自己的思乡情绪。也可以用在描写乡村秋夜景色的散文中,表现乡村夜晚的静谧美好。引用的时候不需要改动原句,直接放在段落的开头或者结尾都可以,能有效提升文字的文学性。
关联知识图谱
《枫桥夜泊》同主题
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品,同样描写了秋夜舟行的场景,同样寄托了羁旅的孤寂愁思。两首诗都用了以动衬静的手法来烘托夜的静谧,都是古典羁旅小诗的代表作,内容都是大众熟知的通识内容,适合基础阶段读者关联学习。

名句 CLASSIC LINES

霜下夜深人正悄,数声飞雁度林颠
这两句以动衬静描摹了深夜舟行的静谧场景。

标签 TAGS

作者 POET

王柏 1197年-1274年
南宋金华朱学传人,理学家、文学家、教育家,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待