答金华王玉成

诗吞楚泽渺无边,不用神丹骨已仙。

九万里程惊落羽,三千年事抚遗编。

铜盘老泪胡笳里,金粟荒愁杜宇前。

惟有双溪溪上月,清光照客尚依然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感故国之思 · 身世
创作背景
宋亡后遗民酬答创作
本诗为南宋灭亡后,作者游历金华时收到当地士人王玉成的赠诗后所作的酬答篇,创作动因是借唱和抒发亡国之思,创作时间学界公认为元世祖至元二十三年(1286年)前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是宋代成熟的格律诗体裁,全诗共8句56字,格律严谨,对仗工整,是古典诗歌的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对南宋覆灭的家国悲怆,二是作为遗民对故国文脉的眷恋,三是乱世漂泊的孤苦怅惘,情感沉郁苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
楚泽指古代楚地的湖泊,代指广阔意境。神丹是道教传说中可以成仙的丹药。九万里出自《庄子·逍遥游》,指高飞的远路。遗编指流传下来的古代典籍。铜盘指汉代承露盘,代指故国旧物。胡笳是古代北方少数民族的乐器,声音悲凉。金粟指桂花,因花色金黄如粟米得名。杜宇即杜鹃鸟,传说为古蜀国望帝魂魄所化,啼声悲凉。双溪是金华境内的两条溪流交汇处。
逐句白话释义
第一句:你的诗作气魄宏大,仿佛吞纳了楚地的广阔湖泽,意境渺远无边。第二句:不需要服用成仙的神丹,你的风骨气质已经超凡如仙。第三句:九万里的高飞之路上,惊见羽毛坠落,暗喻家国覆灭后的人生变故。第四句:抚摸着流传三千年的旧典籍,追思过往的历史往事。第五句:故国旧物旁的遗老泪水,混在胡笳的悲凉乐声里。第六句:桂花荒落的愁绪,在杜鹃啼鸣之前就已经涌起。第七句:只有金华双溪之上的一轮明月。第八句:清冷的光辉照耀着客居的我,还和从前一样。
核心主旨与内容概括
本诗是作者酬答友人王玉成的作品,开篇先称赞友人的诗作气度非凡,接着转而抒发自己作为南宋遗民的家国之痛和身世感慨,最后以双溪明月的永恒景物收尾,表达了物是人非的怅惘和对故国的深切眷念,整体情感沉郁悲凉,充满了遗民诗人的家国情怀。
跨学科 · 是什么
双溪地理特征地理学
双溪位于今浙江省金华市,是东阳江和武义江的交汇处,汇合后称为婺江,属于钱塘江水系,流域面积广阔,是金华的标志性地理景观,自古以来就是文人墨客游历吟咏的对象,李清照的《武陵春》中也提到过双溪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时采用2-2-2-1的节奏断句,比如“诗吞/楚泽/渺/无边”“九万/里程/惊/落羽”。整体语气要沉郁平缓,首联赞诗的部分语气稍明快,颔联和颈联抒情部分语速放慢、语气加重,尾联以景结情的部分语气放缓、带怅惘感,韵脚字“边、仙、编、前、然”要适当拉长读音,体现律诗的韵律美。
基础句式仿写指导
本诗尾联“惟有XXXXX,XXXX尚依然”是经典的以物衬情句式,仿写时先选取一个永恒不变的自然景物作为参照,比如明月、老槐树、古桥等,再对应要表达的物是人非的情感,示例仿写:“惟有巷口老槐树,枝桠向阳尚依然”,用来表达对故乡变迁的感慨,仿写时要注意前后句的逻辑对应,前句点明永恒景物,后句点明“依然”的状态,反衬人事变迁。
核心名句写作应用
“惟有双溪溪上月,清光照客尚依然”这句可以用来表达物是人非、思乡怀旧、家国之思类的主题,适用场景包括:回到久别的故乡看到景物依旧人事已非时,在异国他乡思念祖国时,阅读历史书籍感慨时代变迁时。示例应用:“时隔二十年再回到故乡,老房子已经拆得干干净净,只有村口的老槐树还立在原地,正应了那句‘惟有双溪溪上月,清光照客尚依然’,景物依旧,人事全非。”
关联知识图谱
李清照《武陵春·风住尘香花已尽》同景观关联作品
两首作品都提到了金华双溪这一地理景观,都是借双溪景物抒发愁绪的经典诗词。
望帝啼鹃典故同典故
本诗中杜宇的意象来源于望帝啼鹃的经典典故,指代悲凉的愁绪。

名句 CLASSIC LINES

惟有双溪溪上月,清光照客尚依然
本句是全诗核心名句,以永恒的明月反衬世事变迁,成为后世表达物是人非、家国之思的经典用句,历代诗选多有收录,传播度极广。

标签 TAGS

作者 POET

林景熙 1242年-1310年
南宋官员、宋末元初遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待