冬至日遇京使发寄舍弟

远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。

尊前岂解愁家国,辇下唯能忆弟兄。

旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。

竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感家国情怀 · 思亲 · 羁旅
创作背景
外放睦州遇京使托信
本诗作于唐宣宗大中三年(公元849年),杜牧外放为睦州刺史期间,冬至当日偶遇赴长安使者,托其带家书给在京的弟弟杜顗,触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁,是唐代成熟的格律诗体,全诗八句五十六字,格律严谨,颔联、颈联要求对仗工整,在唐代诗歌创作中应用广泛,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
核心情感包含三层肌理为冬至时节羁旅异地的孤寂、对胞弟的深切手足思念、以及身处异乡对家国的淡淡牵挂,情感真挚沉郁,是唐代亲情抒情诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
双鲤代指书信,古代常用两块鲤鱼形木板夹寄书信;一阳生指冬至节气后阳气开始回升;姜被代指兄弟友爱,出自东汉姜肱与弟同被而眠的典故;晏裘代指清寒处境,出自春秋晏婴狐裘穿三十年的典故。全诗无生僻通假字,字词含义贴合唐代通用语义。
逐句白话释义
第一句写我刚把给弟弟的家书托付给前往京城的使者;第二句写我漂泊在他乡正好遇到冬至节气到来;第三句写酒杯前我无暇过多忧心家国的琐事;第四句写此刻我最牵挂的只有远在京城的弟弟;第五句写住在驿馆里夜里我担忧弟弟的被子不够暖和;第六句写傍晚站在寒冷的江边觉得自己的皮衣太过轻薄;第七句写风吹过竹门我还满心惆怅;第八句写恍惚以为是弟弟家松窗被雪打的声音。
核心主旨与内容概括
这首诗写杜牧外放睦州任职时逢冬至节气,偶遇前往京城的使者,便托使者带家书给远在长安的弟弟,抒发了对弟弟深切的手足思念,也流露了羁旅他乡的孤寂情绪和淡淡的家国牵挂。全诗语言平实自然,情感真挚动人,没有刻意的雕饰痕迹。
跨学科 · 是什么
冬至天文知识天文学
诗句中提到的一阳生对应的是冬至节气,冬至当天太阳直射南回归线,北半球白昼时间最短,此后太阳直射点逐步北移,北半球阳气逐渐回升,气温会慢慢回暖,是二十四节气中最早被确立的节气之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时每句按照七言“二二三”的节奏断句,比如“远信/初凭/双鲤去”,整体语气平缓略带愁绪,重音落在“双鲤”“一阳生”“忆弟兄”“姜被冷”等关键词,尾句语速放缓,突出惆怅的情绪。
句式仿写指导
可以仿写本诗首联“事件+时节”的对仗句式,比如“家书初托飞鸿去,故园正遇秋分时”,先点明要做的事件,再点明对应的时节背景,句式工整,情感表达自然。
名句写作应用
核心名句“旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻”可以用在表达对远方亲友的牵挂、羁旅生涯清寒的写作场景,比如写离家求学思念家人的作文时,可以引用该句表达对家人的牵挂之情。
关联知识图谱
二十四节气·冬至关联创作时节
本诗明确点出创作时节为冬至,冬至是全诗思乡思亲情绪触发的重要背景,也是中国古代诗词中冬至常作为思亲主题的常见触发节点。
姜被典故同典故
本诗用姜被典故表达兄弟友爱,该典故是中国古典诗词中表达手足情深的常用典故,多次出现在历代抒情诗作中。

名句 CLASSIC LINES

旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻
该句用典贴切自然,情感真挚细腻,后世常被引用表达对亲友的深切牵挂与羁旅生涯的清寒处境。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待