还家二日闻征西军马来人家俱避地寒食独酌有怀诸君

闭户云山转尽长,祇消如许送清光。

一百六日柳边绿,五十三年头已霜。

赖有孤斟聊勃郁,惜无共语慰凄凉。

前时溪上行春处,想见家家避地忙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 思乡
节日寒食节
创作背景
宋末元初战乱背景
该诗作于元军征西部队南下攻宋之际,作者刚返回家乡两日便听闻战乱将至,目睹百姓纷纷外出避乱,寒食节无人往来,独自饮酒时思念故交所作,创作时间学界公认为公元1276年前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,全篇共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗成熟于唐代,在宋元时期得到进一步发展,是古代文人抒情言志的常用文体。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是寒食节独居无友的孤寂凄凉,第二层是年过半百功业无成的身世感慨,第三层是对元军南下百姓流离的时局忧虑,情感层层递进,兼具个人情怀与社会关怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“征西军马”指南下攻宋的元朝军队。“避地”指为躲避战乱而迁居到安全的地方。“一百六日”是寒食节的代称,古代将冬至后的第一百零五天定为寒食节,俗称“一百五”,这里取整数称“一百六日”。“孤斟”指独自一人饮酒。“勃郁”指心中积聚的烦闷情绪。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
第一句意思是关上门户,看着云绕青山的日子只觉得格外漫长。第二句意思是就靠着这样的景致消磨清明的时光。第三句意思是寒食节到来,溪边的柳树已经泛起了新绿。第四句意思是我已经活了五十三年,头上早已长满了白发。第五句意思是多亏还能独自饮酒,姑且排解心中的烦闷。第六句意思是可惜没有人和我说话,来安慰这份凄凉。第七句意思是前几天我还在溪边散步赏春的地方。第八句意思是想来现在家家户户都在忙着躲避战乱。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了宋末战乱背景下,作者寒食节独自在家的所见所感。首先描写了自己闭户独居的日常状态,接着点明寒食节的时节特征和自己年过半百的身世状况,然后抒发了独自饮酒无人相伴的凄凉,最后联想到百姓为了躲避战乱纷纷逃亡的场景,表达了作者对友人的思念和对时局动荡、百姓流离的忧虑之情。全诗内容平实,情感真挚,是典型的感时伤事诗作。
跨学科 · 是什么
寒食节习俗民俗学
寒食节是中国传统节日,时间在冬至后105天,清明节前1-2天。古代寒食节期间要禁火,只吃冷食,还有祭扫、踏青等习俗。寒食节的起源和春秋时期晋文公纪念介子推的传说有关,是古代重要的春季节日。这首诗里描写的寒食独酌、柳边赏春都是寒食节的常见活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,符合全诗凄凉忧虑的情感基调。首联“闭户/云山/转尽长,祇消/如许/送清光”断句为二三二节奏,语速稍慢,读出独居的悠长感。颔联“一百六日/柳边绿,五十三年/头已霜”断句为四三节奏,读“头已霜”的时候可以稍作停顿,突出沧桑感。颈联“赖有/孤斟/聊勃郁,惜无/共语/慰凄凉”断句为二三二节奏,读“惜无”的时候加重语气,读出遗憾的情绪。尾联“前时/溪上/行春处,想见/家家/避地忙”断句为二三二节奏,读“避地忙”的时候语速稍快,读出对百姓流离的忧虑感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写颔联“一百六日柳边绿,五十三年头已霜”的对仗句式,结构是“时间/数量短语+场景特征,时间/数量短语+个人状态”,前后两句形成对比关系。比如可以写“三十年来尘满面,八千里外客思家”,用离家的时间和距离,对比自己的状态和思乡的情绪。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,内容相关,符合对仗的基本要求,不需要严格讲究平仄,只要句式工整就可以。
核心名句日常写作应用
“一百六日柳边绿,五十三年头已霜”这句可以用在感慨时光流逝、年华老去的文章中,比如写清明节祭扫的作文时,可以用这句引出对长辈的思念,或者写返乡的作文时,用这句表达自己离开家乡多年,归来时已经年华老去的感慨。比如写家乡变化的作文可以这样用:“再次回到童年居住的小巷,正是清明前后,路边的柳树已经抽出了新芽,想起自己已经离开家乡三十年,真可谓是‘一百六日柳边绿,五十三年头已霜’,心中满是感慨。”
关联知识图谱
韩翃《寒食》同主题
韩翃的《寒食》是唐代寒食节主题诗词的代表作品,和本诗一样都以寒食节的柳色作为核心意象,都是描写寒食节场景的经典诗作,适合对比阅读,理解不同时代寒食节诗词的特征。

名句 CLASSIC LINES

一百六日柳边绿,五十三年头已霜
该句是全诗核心名句,以寒食节的春日柳色与作者年过半百的白发形成鲜明对比,既点出创作时节,又抒发了身世沧桑之感,被历代诗选收录为宋末乱离诗的代表名句,后世常被用来表达年华流逝与时局动荡的双重感慨。

标签 TAGS

作者 POET

黎廷瑞 1250?-1298/1308?
南宋进士、元代地方学官、遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待