送张译归

雪霜载涂春欲晞,江流水驻君北归。

南方遐夐久共住,可怜不及双凫飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别
创作背景
创作背景
此诗具体创作年代史籍无载,据诗意推断,当为诗人在南方任职或游历时,于早春时节送别友人张译北归故里所作。诗中提及“南方遐夐久共住”,表明两人曾长期在遥远的南方共处,此次分别系友人独自北返。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒发瞬间的情感波动与送别场景。
情感 · 解读
全诗情感核心为深挚的惜别之情与对友人的美好祝愿。诗人通过描写雪霜载途的早春景象,渲染离别的凄清氛围,既有对往昔南方共处时光的怀念,又有对友人归程的关切,以及自身不能同行的遗憾,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“载涂”意为满路、遍布道路。“晞”本义为干燥,此处指春光将尽或冰雪将消。“遐夐”意为遥远、辽阔。“可怜”在此处意为可惜、令人感伤。“双凫”指两只野鸭,古诗中常借指代步工具或象征双宿双飞。
逐句白话释义
冰雪霜雪铺满了道路,春天的景色即将消逝。江水奔流不息,你却要驻足告别,独自向北归去。我们在遥远辽阔的南方已经共同居住了很久。可惜我不能像那一对野鸭一样,与你双双飞翔同归。
核心主旨概括
这首诗是一首送别诗。诗人通过描写早春时节冰雪载途的景象,回忆与友人在南方长期共处的时光,表达了送别友人北归时的依依不舍,以及对自己无法随同友人一起回家的深深遗憾之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中的“南方遐夐”指代遥远的南方地区。在唐代地理概念中,南方通常指长江流域及更南的岭南地区。对于北方的中原人士而言,南方路途遥远,交通不便,这种地理距离感是产生思乡与离别之情的重要自然背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时节奏宜舒缓沉稳,体现送别的惆怅。首句“雪霜/载涂/春欲晞”语速稍慢,重读“雪霜”;次句“江流/水驻/君北归”在“北归”处稍作停顿;末句“可怜/不及/双凫飞”情感最浓,“双凫飞”三字宜轻柔悠长。
句式仿写指导
本诗末句“可怜不及双凫飞”运用了“可怜不及……”的句式,表达遗憾之情。仿写时可保留句式结构,替换意象。例如:“可怜不及同窗读”、“可怜不及共花期”。通过模仿,学习如何用精炼语言表达特定情感。
写作应用场景
核心名句“可怜不及双凫飞”适用于表达遗憾、羡慕他人团聚或无法同行的情境。在日常写作中,可用于描写毕业离别、朋友远行、亲人无法团聚等场景,借典故抒发情感,提升文章的文学性与感染力。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均为唐代送别名篇,表达了对友人的深厚情谊与离别的不舍,艺术手法上均以景衬情。

名句 CLASSIC LINES

可怜不及双凫飞
此句为全诗点睛之笔,运用比兴手法,以“双凫”并飞反衬自身不能随友同行的遗憾。情感由前文的写景叙事陡然转为直抒胸臆,将惜别之情推向高潮,含蓄蕴藉,余味悠长,体现了唐代送别诗的典型艺术风貌。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待