出长芦口

涛翻鹭羽连天白,山叠屏峰到海青。

客路浮生两如寄,万重波里一浮萍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
行旅创作背景
此诗为作者途经长芦口时的即景抒怀之作,具体创作年份虽史无明文,但可确认为其宦游或行旅生涯中的真实写照。长芦口位于长江沿岸,为当时水路交通要冲,诗人舟行至此,目睹江涛汹涌、山峦叠翠,触景生情。创作动因源于对自然壮景的直观感受与对漂泊身世的深刻反思,是宋代士大夫在仕宦奔波中常见的心态投射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字,讲究格律严谨与声韵和谐。七言绝句起源于南朝乐府歌行,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一。其体制短小精悍,要求在极有限的篇幅内展现深远的意境,讲究起承转合的结构章法。七言绝句在文学史上地位崇高,名家辈出,是衡量诗人炼字造句功力的重要标尺。
情感 · 解读
核心情感聚焦于羁旅之愁与身世之感,诗人将行旅的艰辛与浮生如寄的慨叹紧密融合。情感层次由对壮阔江景的惊叹,转折为对个人命运如浮萍般随波逐流的深沉无奈。历代解读共识认为,此诗以大景衬小情,通过自然界的宏大永恒反衬人生的渺小无常,体现了宋代文人典型的羁旅情怀与哲学思考。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“涛”指巨大的波浪,“翻”形容波浪翻滚的动态。“鹭羽”比喻白色的浪花像白鹭的羽毛一样洁白。“连天白”形容浪花涌起,与天相接,一片白色。“山叠”指山峰重重叠叠。“屏峰”形容山峰像屏风一样排列。“浮生”指人生短暂不定,像水面上的浮萍一样漂泊。“寄”是寄托、暂居的意思。“浮萍”比喻漂泊不定的身世。
逐句白话释义
江水翻腾,激起的白色浪花就像鹭鸟的羽毛一样,连绵不断一直延伸到天边,白茫茫一片。远处的青山层层叠叠,就像竖起的屏风一样,一直延伸到海边,呈现出一片青翠的颜色。旅途奔波在外,人生在世,这两者都像是在这里暂时寄居一样,没有定所。在这万重波涛之中,我就像那水面上的浮萍一样,随波逐流,漂泊无依。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人在长芦口看到的壮阔江景,通过波涛连天、青山叠翠的画面,引出了对人生旅途的感慨。诗人觉得自己就像水面上的浮萍一样,在波涛中随波逐流,表达了人生漂泊不定、身不由己的无奈心情。全诗写景壮丽,抒情深沉,将自然景色与个人情感紧密地结合在了一起,让读者感受到诗人内心的孤独与迷茫。
跨学科 · 是什么
地理环境特征地理学
诗中提到的长芦口位于长江下游,这里江面非常宽阔,水流湍急。因为江面开阔,所以波浪很大,能够形成“连天白”的壮观景象。岸边的山峦连绵不断,形成了像屏风一样的自然景观。这种地理环境是长江下游特有的地貌特征,也是诗人能够看到“涛翻”和“山叠”景象的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读前两句时,语调要高昂有力,展现江景的壮阔。“涛翻/鹭羽/连天白,山叠/屏峰/到海青”,注意“翻”和“叠”字要重读,体现动态感。后两句转为抒情,语速稍慢,语调低沉。“客路/浮生/两/如寄,万重/波里/一/浮萍”,在“两如寄”和“一浮萍”处适当停顿,读出漂泊的无奈与沉重感。
句式仿写指导
可以模仿诗中“……两如寄,……一……”的句式进行仿写。原句用“客路”和“浮生”两个概念对举,再用“浮萍”做比喻。仿写时可以先选定两个相关的事物,然后找一个形象的比喻。例如:“书山学海两如寄,千重浪里一扁舟。”或者“岁月流年两如寄,万丈红尘一过客。”这种句式适合表达对人生的感悟和思考。
写作应用场景
“客路浮生两如寄,万重波里一浮萍”这句诗非常适合用在描写旅行、离家、或者感叹人生无常的作文中。比如在写一次独自旅行的经历时,可以用这句诗来表达在路上的孤独感。或者在写关于人生选择的议论文时,引用这句诗来论证人生充满变数,需要保持平常心。这句诗能让文章更有文采,也能增加思想的深度。
关联知识图谱
羁旅诗同主题
本诗描写旅途见闻,抒发漂泊之感,属于典型的羁旅诗范畴,与孟浩然《宿建德江》主题相通。

名句 CLASSIC LINES

客路浮生两如寄,万重波里一浮萍
此联以“客路”与“浮生”对举,将行旅的短暂与人生的虚幻融为一体。后句以“浮萍”喻身世,形象地描绘了人在江湖、身不由己的漂泊状态,体现了宋诗“以理入诗”的特色。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待