更漏子

更漏子·春夜阑

春夜阑,春恨切,花外子规啼月。

人不见,梦难见,红纱一点灯。

偏怨别,是芳节,庭中丁香千结。

宵雾散,晓霞晖,梁同双燕飞。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌更漏子
情感惜别
创作背景
五代前蜀时期创作
本词创作于五代前蜀时期,是花间派词人的典型摹写类作品,没有明确对应特定的个人生平事件,创作动因是顺应当时花间词派普遍的闺怨题材创作潮流,以描摹传统女性怀人情绪为核心创作目的。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于五代花间派词作,体裁为小令,是早期词体的典型代表。花间派词作多以婉约细腻的笔法描写闺情、景物,艺术风格绮丽柔婉,在词史发展中具有承上启下的地位,为后世宋词的成熟奠定了基础。
情感 · 解读
本词核心情感为闺中女子春夜思念远人的愁怨,情感层次从深夜的焦灼怅惘到黎明的落寞惆怅层层递进,没有激烈的情绪宣泄,以细腻委婉的笔法呈现出古典闺怨题材的典型情感特征,历代主流解读均认同其闺怨主题定位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“夜阑”指夜深,夜晚即将结束的时段。“切”这里指情绪浓烈、真切的样子。“子规”是杜鹃鸟的别称,古代传说中其啼声凄切,常用来烘托悲凉氛围。“丁香千结”指丁香的花蕾簇拥成团,看起来像打了结的绳子,古人常用它来比喻郁结的愁绪。“芳节”指美好的春日时节。“晖”指霞光明亮的样子。所有字词都是古代诗词中的常见用法,没有生僻含义。
逐句白话释义
春天的夜晚已经很深了,春日的愁绪格外浓烈真切,花丛外杜鹃鸟对着月亮啼叫。思念的人见不到,就连梦里也难以相见,只有红纱罩着的一盏孤灯静静亮着。最让人怨恨离别之事的,就是这美好的春日时节,庭院里的丁香花长出了千千万万个像绳结一样的花蕾。夜间的雾气慢慢散开,清晨的霞光变得明亮,屋梁边上一对燕子结伴飞了过去。所有释义都采用直白的口语化表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首词描写的是闺中的女子在春天的深夜,思念远方心上人的状态。全词围绕着女子的愁绪展开,从深夜的难眠到黎明的所见所感,处处都透着孤独和思念的情绪。没有复杂的情节,完全以女子的视角来呈现她的内心感受,是一首典型的描写思念之情的词作。内容简单易懂,情感表达非常直白,很容易让读者产生共情。
跨学科 · 是什么
杜鹃鸟(子规)植物学
子规就是我们常说的杜鹃鸟,也叫布谷鸟。这种鸟大多在春夏时节活动,鸣叫的声音听起来比较凄凉,所以古代文人经常用它来烘托悲伤的氛围。它是我国分布比较广泛的鸟类,很多地方都能见到。它的鸣叫特点是古代文学中常用的意象来源,大家在很多古诗里都能看到它的身影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首词的时候整体语速要放缓,语气要轻柔带着一点忧伤的感觉。上片前两句“春夜阑,春恨切”要读得低沉,“切”字稍微拖长音。“花外子规啼月”要读得轻一点,营造出深夜静谧的感觉。“人不见,梦难见”这两句语速放慢,带着怅惘的语气。“红纱一点灯”读的时候声音放轻,最后稍微收声。下片整体语气可以稍微亮一点,但还是要保持淡淡的愁绪,最后“梁同双燕飞”读的时候带一点落寞的语气。
句式仿写指导
可以学习本词“景+情”的短句组合写法,比如先写一个景物细节,再写对应的情绪。比如可以仿写“秋夜长,秋愁重,阶下寒虫啼风”,结构和原句“春夜阑,春恨切,花外子规啼月”完全一致。也可以学习“物+情”的比喻写法,比如仿写“心中愁绪万缕,如同檐下蛛网盘结”,和原句“庭中丁香千结”的写法逻辑相同。仿写的时候不用刻意追求押韵,先把结构和意象组合的方式学会就可以。
名句写作应用
“人不见,梦难见,红纱一点灯”这句可以用在描写思念、独处的文章里。比如写自己思念远方的家人的时候,可以写“春节没能回家,我一个人在出租屋里对着台灯,突然就懂了‘人不见,梦难见,红纱一点灯’的感受”。也可以用在描写孤独情绪的散文里,比如“城市的夜晚灯火通明,我站在阳台看着远处的灯光,只觉得自己的小房间里,就是‘人不见,梦难见,红纱一点灯’的境地”。应用的时候不用改动原句,直接引用就能很好地烘托情绪。
关联知识图谱
《更漏子·玉炉香》(温庭筠)同词牌|同主题
两首词都用《更漏子》词牌,都是闺怨题材,都以春夜景物烘托思妇愁绪,内容和风格都非常接近,都是花间派的代表作品,适合放在一起对比阅读。
丁香结意象同意象
“丁香千结”是古典诗词中“丁香结”意象的典型应用,这个意象在后世很多诗词中都有出现,都用来比喻郁结的愁绪,是古典文学中非常经典的情感类意象。

名句 CLASSIC LINES

人不见,梦难见,红纱一点灯
这句以极简的意象组合烘托出极致的孤独感。

标签 TAGS

作者 POET

毛文锡
五代前蜀官员、花间派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待