去桐庐学

中庸方自乐,外虑巧相侵。

兴废尽天意,行藏非我心。

泪因鶑谷乱,愁为鹡原深。

日暮途方远,谁赓马上吟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 愁思
创作背景
宋末赴桐庐任教途中作
本诗作于宋恭宗德祐元年(1275年),作者受任桐庐县学教谕,赴任途中所作。当时元军已攻破长江防线,逼近临安,浙西地区局势动荡,作者故乡永嘉已遭兵乱侵扰,兄弟被迫离散,作者受朝廷征召不得不赴任,途中有感而发创作本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于唐代,是古典诗歌的主流体裁之一,历代文人多用以抒怀纪行。
情感 · 解读
本诗核心情感包含四层层次:第一层是对宋元易代之际时局动荡的深切忧虑,第二层是对个人命运被时代裹挟、出处选择身不由己的无奈,第三层是对离散兄弟的牵挂思念,第四层是对前路茫茫无人共鸣的孤独怅惘。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,中庸:此处指恪守中庸之道、安贫乐道的平静生活。第二,外虑:外界的祸患、战乱等令人忧虑的事。第三,行藏:指古代士人的出仕与隐居两种人生选择。第四,鶑谷:鶑是莺的异体字,莺谷指适于隐居的清幽山谷。第五,鹡原:是鹡鸰在原的缩写,代指兄弟。第六,赓:指接续、唱和诗作。第七,马上吟:指在骑马赶路途中创作的诗歌。你可以通过这些字词快速理解全诗的基本含义。
逐句白话释义
第一句:我正享受着恪守中庸之道的自在生活。第二句:外界的战乱祸患却不巧找上门来。第三句:国家的兴衰存亡全都是上天的安排。第四句:是出仕做官还是隐居不出从来不是我能决定的。第五句:因为我隐居的山谷被战乱扰乱,我忍不住落下泪水。第六句:因为兄弟离散的缘故,我的愁绪越来越深重。第七句:天色已经暗了下来,我要走的路还有很远。第八句:有谁能和我在骑马赶路的途中一同唱和诗作呢。你可以通过这版直白的释义快速读懂全诗内容。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人在宋末战乱时期,前往桐庐担任学官的路途中写的作品。全诗记录了诗人当时的真实心境,既有对家国动荡的忧虑,也有对自己无法决定人生选择的无奈,还有对离散兄弟的牵挂,最后抒发了自己赶路途中孤独没有共鸣的怅惘情绪。整首诗的情感非常真挚,直白道出了乱世中普通人的无力感。你读完可以直观理解诗人当时的处境与心情。
跨学科 · 是什么
宋末桐庐局势历史学
本诗创作的1275年,元军已经占领了南宋的大部分江北地区,正在向江南进攻。桐庐当时属于南宋的京畿周边地区,是从浙东前往都城临安的必经之路,当时已经有大量逃难的百姓经过这里,局势非常混乱。普通百姓和文人都在战乱中流离失所,很多人都和家人失散了。这就是诗人创作本诗时的时代背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语气要偏沉郁缓慢,不要读得太轻快。每句的断句都是2-3结构:中庸/方自乐,外虑/巧相侵,兴废/尽天意,行藏/非我心,泪因/鶑谷乱,愁为/鹡原深,日暮/途方远,谁赓/马上吟。读颔联的时候可以稍微加重语气,突出诗人的无奈感。读尾联的时候语气要放轻放缓,读出怅惘的感觉。你可以按照这个节奏多练习几遍,就能读出诗的韵味。
基础句式仿写指导
本诗颔联“兴废尽天意,行藏非我心”的句式非常工整,是典型的正对句式,前后两句语意相关,结构对称。仿写的时候可以先确定两个相关的主题,比如悲欢和去留,或者得失和取舍。然后按照“XX尽XX,XX非我心”的结构来写,比如“悲欢尽前定,去留非我心”,或者“得失尽人事,成败非我心”。你可以多尝试几个不同的主题,就能熟练掌握这个句式的写法。
核心名句日常写作应用
名句“兴废尽天意,行藏非我心”可以用在表达身不由己、无力改变现状的场景中。比如写自己面对时代变化无法决定个人选择的作文时,可以写:“看着身边的一切都在快速变化,我突然懂了古人说的‘兴废尽天意,行藏非我心’的感觉,很多事确实不是个人能左右的。”也可以用在读后感、游记等文体里,只要是表达对时运、命运的感慨都合适。你可以在日常写作中多尝试运用,提升文字的厚重感。

名句 CLASSIC LINES

兴废尽天意,行藏非我心
该句是本诗核心名句,直白道出乱世中文人面对家国兴衰的无力感,成为后世感慨时运、身不由己场景的常用表达,历代选本多将该句作为俞德邻纪行诗的代表句收录。
日暮途方远,谁赓马上吟
该句以景结情,将个人身世之感融入行旅场景,意境苍凉沉郁。

标签 TAGS

作者 POET

彭汝砺
北宋治平年间进士,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书,宋代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待