送许浑侍御赴润州

家山近石头,遂意恣东游。

祖席离乌府,归帆转蜃楼。

阴氛出海散,落月向潮流。

别有为霖日,孤云未自由。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 期许 · 济世 · 送别
创作背景
大中年间送别许浑赴任
本诗创作于晚唐大中年间,创作触发事件为侍御史许浑即将离开长安赴润州任职,作者李频在长安为其设饯别宴,席间创作本诗相赠。学界考证本诗创作时间为大中十二年(公元858年)左右,是李频中期的送别作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,起源于南北朝时期,到唐代初年定型。每首八句,每句五字,要求平仄协调、中间两联对仗。属于近体诗的核心体裁,是唐代文人创作的主流诗歌形式之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对友人许浑即将赴任的淡淡惜别之情,二是对友人未来能够施展济世安民抱负的深切期许,同时暗含对友人当下暂时身不由己处境的宽慰,整体情感基调豁达明朗,无传统送别诗的悲戚之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
乌府是古代对御史台的别称,是中央监察机构的所在地。蜃楼原指海市蜃楼,这里指江边云雾笼罩的楼阁。为霖是指降下甘霖,用来比喻济世安民的抱负。孤云是用来比喻孤身一人、暂时身不由己的状态。祖席是指古代出行前设的饯别宴席。石头是指石头城,是南京的古称。润州是现在的江苏省镇江市。侍御是对侍御史官职的尊称。
逐句白话释义
第一句写你的故乡离石头城非常近。第二句写这次赴任你可以随心所欲地畅快向东游历。第三句写饯别的宴席设在御史台外,你即将离开御史台的职务。第四句写你乘坐的帆船转过云雾缭绕如同海市蜃楼的江边楼阁。第五句写阴霾的雾气飘到海面上就渐渐散开了。第六句写西落的月亮顺着潮水流动的方向缓缓沉下去。第七句写你将来一定有施展抱负、救济苍生的好日子。第八句写现在的你就像天上的孤云一样,暂时还身不由己。
核心主旨概括
这首诗是晚唐诗人李频为送别友人许浑赴润州任职而创作的。诗里既描写了友人即将赴任的行程场景,也表达了作者对友人的惜别之情。同时作者还对友人未来的发展寄予了深切的期许,宽慰友人不要在意当下的处境,将来一定能实现自己的理想。整首诗的基调非常豁达,没有大多数送别诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
润州与石头城的地理位置地理学
润州是现在的江苏省镇江市,石头城是现在的江苏省南京市。两座城市都位于长江下游沿岸,相隔距离非常近。长江是古代连接江南和中原的重要交通航道,从长安到润州走水路会经过石头城。现在这两座城市都属于江苏省的苏南地区,是长三角地区的重要城市。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句五个字采用二三停顿的方式,比如“家山/近石头”“遂意/恣东游”。整体语气要平缓柔和,体现送别时的真挚情感。读到颈联“阴氛出海散,落月向潮流”的时候,可以适当放慢语速,体现景色的开阔感。读到尾联“别有为霖日,孤云未自由”的时候,可以适当加重语气,体现对友人的期许之感。整首诗的诵读速度不要太快,要突出每句的节奏韵律。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾联的对仗句式,采用比喻的手法表达期许和劝慰的情感。首先要确定两个对应的比喻意象,比如用“春风”比喻理想实现,用“寒梅”比喻当下的处境。然后按照“别有XX日,XX未自由”的结构来创作,比如可以仿写为“别有迎春日,寒梅未自由”。也可以根据不同的主题调整内容,比如写思乡的可以仿写为“别有还乡日,浮萍未自由”。仿写的时候要注意上下句的对仗工整,语义连贯。
名句写作应用指导
“别有为霖日,孤云未自由”这句诗可以用在很多日常写作场景中。比如写劝慰朋友暂时遇到挫折的文章,可以用这句诗来鼓励对方不要灰心,只要坚持努力,将来一定能实现自己的理想。也可以用在写给毕业生的赠言里,祝福对方未来前途光明。还可以用在自我激励的日记或者随笔里,提醒自己不要被当下的困难打倒。使用的时候可以直接引用,也可以稍微化用,贴合自己的写作主题即可。
关联知识图谱
《咸阳城东楼》同作者
本诗送别的对象许浑是晚唐著名诗人,《咸阳城东楼》是他的经典代表作。这首诗里的“山雨欲来风满楼”是流传千古的名句,和本诗的创作时间非常接近,都属于许浑中期的作品。许浑的诗歌多写江南水乡景色,格律工整,意境开阔,在晚唐诗坛有很高的地位。

名句 CLASSIC LINES

别有为霖日,孤云未自由
本句是本诗的核心名句,以霖雨喻济世安民的抱负,以孤云喻友人当下的处境,意象生动,情感真挚。历代评价颇高,后世多用来劝慰暂时身处困境、等待施展抱负的人,也常被化用进各类文学创作中。

标签 TAGS

作者 POET

李频 818年—876年
唐代后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待