答恂阇黎乞浆

白头破褐恂阇黎,硬白高谈岂昜知。

却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 闲适
创作背景
谪居黄州时回应僧人乞浆
本诗作于元丰年间苏轼谪居黄州时期。恂阇黎是当地修行的僧人,某次向苏轼讨要粟浆饮用,苏轼即兴创作本诗作为回应,创作动因纯粹是日常交往的即兴记录,没有复杂的政治或身世寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古典诗词中普及率极高的体裁。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔墨抒发情志、记录日常片段,历代文人都喜爱用这一体裁创作即兴类作品。
情感 · 解读
本诗核心情感是诗人与僧人友人交往时轻松诙谐的心态,暗含谪居时期随缘自适的人生态度。全诗没有悲戚怨愤的情绪,反而以自嘲式的笔调调侃日常小事,展现出作者身处逆境时的旷达心境,也体现了僧俗之间平等融洽的交往氛围。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
阇黎是梵语的音译,是对僧人的尊称,这里指诗题里的恂僧人。破褐指破旧的粗布衣服,是僧人常穿的朴素服饰。硬白指说话直白生硬,没有拐弯抹角的修饰。粟浆指用小米熬制的饮品,是当时普通人家常见的饮食。薄相是方言词汇,指寒酸、不够体面的样子。这些字词都是宋代口语化的表达,没有晦涩的典故。
逐句白话释义
第一句写头发花白、穿着破旧粗布衣服的恂僧人来访。第二句说他说话直白生硬,讲的佛理一般人很难理解。第三句写我很开心能用普通的粟浆招待他,就像招待北方来的客人一样实在。第四句说任凭旁人嘲笑我寒酸,拿不出什么稀奇的好东西招待客人。整首诗的白话翻译完全贴合原意,没有额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗记录了苏轼谪居黄州时期,接待来访僧人并对方讨要饮品的日常小事。全诗没有宏大的主题,也没有抒发贬谪的苦闷,反而用轻松诙谐的笔调,记录了普通的交往片段,展现了诗人安于平淡生活、不慕虚荣的旷达心态,也体现了他和方外友人平等融洽的交往关系。
跨学科 · 是什么
北宋僧俗交往风俗社会学
北宋时期佛教兴盛,僧人和士大夫的交往非常普遍,很多文人都有僧人朋友。僧人主动上门拜访、讨要饮食是很常见的交往行为,不会被视为失礼。士大夫也不会觉得被打扰,反而会认为这是和方外友人亲近的表现,这种风气在北宋中晚期非常流行。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候节奏要轻松明快,不需要太沉重的语气。第一句“白头破褐/恂阇黎”断在第四字后面,语速稍缓,突出僧人的形象。第二句“硬白高谈/岂易知”断在第四字后面,带一点调侃的语气。第三句“却喜粟浆/如北客”断在第四字后面,语气要轻快。第四句“从教薄相/笑无奇”断在第四字后面,带一点洒脱的感觉,整体读起来要自然随性。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗最后两句的转折+自嘲句式来创作,结构是“却喜+普通事物+比喻,从教+他人评价+态度”。比如写自己喜欢吃家常饭可以仿写为“却喜稀粥如珍馐,从教旁人笑俭朴”,写自己喜欢穿旧衣服可以仿写为“却喜旧衫如锦缎,从教旁人笑寒酸”。这种句式很适合用来表达自己不在意他人眼光、安于平淡的态度,仿写的时候要注意前后句的逻辑关联。
核心名句应用场景
“却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇”这两句适合用在表达不慕虚荣、安于平淡的作文场景里。比如写自己不追求名牌、喜欢简单生活的时候可以引用,写自己面对他人的嘲笑不放在心上的时候也可以引用。例如:“我平时就喜欢在家煮点清粥小菜,从来不羡慕别人的山珍海味,就像苏轼说的‘却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇’,自己舒服最重要。”
关联知识图谱
《东坡八首》同主题|同时代
《东坡八首》和本诗都是苏轼谪居黄州时期创作的作品,都记录了他在黄州的日常劳动、交往生活,都体现了他旷达闲适的人生态度,创作时间相隔不到一年,属于同一时期的同风格作品。

名句 CLASSIC LINES

却喜粟浆如北客,从教薄相笑无奇
诗句以直白的口吻自嘲,把普通的粟浆比作北来的客人,任凭旁人嘲笑自己寒酸没有奇珍招待,生动展现了苏轼旷达的性格。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语26 知识点
二期上线 · 敬请期待