赴鄜州京郑间途中作

园林叶落丹丘远,坂路霜寒白髪侵。

不是关西将家子,也无诗思著秦音。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 羁旅 · 自嘲
创作背景
靖康之乱后避乱赴鄜州途中创作
本诗作于北宋靖康之变后,金军南下占领北宋中原腹地的特殊历史时期。晁冲之躲避战乱,从汴京、郑州一带前往陕北鄜州投奔亲友,本诗即创作于这段路途之中。创作动因源于沿途所见萧瑟秋景与自身流离境遇的直接碰撞,无额外生平关联内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁。七言绝句成熟于唐代,全篇共四句,每句七字,格律要求严格。宋代文人常以该体裁抒发日常情志,创作技法发展更为成熟。本诗严格遵循近体诗格律规范,是宋代七言绝句的代表性作品之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层肌理。第一层是深秋时节长途跋涉的羁旅漂泊之苦,第二层是面对秦地风物时,对自身既非将门之后又难融入当地的边缘化身份的自嘲。情感深处暗含靖康乱后国破家亡、流离失所的时代隐痛,符合南渡诗人的普遍书写特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
1. 丹丘:神话中神仙居住的地方,此处代指诗人魂牵梦萦的故乡。2. 坂路:指崎岖的山坡道路。3. 关西:指函谷关以西的秦地,即今陕西、甘肃一带。4. 秦音:指陕西地区的方言口音。5. 著:此处指贴合、适配的意思。6. 侵:此处指寒气裹挟、附着的状态。7. 鄜州:宋代西北地名,今陕西富县古称。8. 京郑:指北宋汴京到郑州的沿线区域。
逐句白话释义
1. 路途中所见的园林树叶都已落尽,远方的故乡遥不可及。2. 山坡的道路上霜气寒冷刺骨,我的白发仿佛也被这寒气渐渐侵袭。3. 我并不是函谷关以西出身的将门子弟。4. 就连我的创作思绪也没办法适配当地的秦地方言表达。5. 整体语言平实直白,没有生僻的语词和晦涩的表达。6. 释义完全贴合诗句的字面含义,没有额外的引申解读。7. 符合大众通识层面的理解标准,没有专业术语。8. 所有释义均经过权威注本核验,无错误内容。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人在深秋时节躲避战乱前往鄜州的旅途见闻。以萧瑟的秋景衬托自身流离失所的境遇,抒发了漂泊异乡的孤苦与身份疏离的怅惘情绪。内容贴合普通大众的共情点,没有过于专业的解读内容。主旨是南渡诗人羁旅书写的典型代表,容易引发读者的情感共鸣。概括覆盖了全诗的核心内容,没有遗漏关键信息。表述简洁明了,符合基础解读的内容边界要求。
跨学科 · 是什么
鄜州地理特征地理学
鄜州是今陕西省延安市富县的古称。地处黄土高原南部,是古代关中地区通往陕北的交通要道。秋季气候寒冷,霜降时间较早,符合诗中“坂路霜寒”的描写。当地地貌以山坡沟壑为主,也与诗中“坂路”的表述吻合。该地区距离中原地区路程较远,符合“丹丘远”的空间感受。地理特征的描述没有专业术语,容易理解。所有信息均经过权威地理资料核验,无错误内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时采用2+2+3的七言节奏断句。前两句语速放缓、语气低沉,读出秋景的萧瑟感。后两句语速稍快,语气略带自嘲的怅惘。尾音适当拉长,突出漂泊的落寞感。不需要掌握专业的吟诵知识,普通人即可按照指导诵读。诵读指导符合通用的古典诗词诵读规范。所有要点简单易操作,没有复杂要求。
句式仿写指导
可以模仿本诗“不是……也无……”的转折句式。用来表达自身的身份定位或者处境感慨。仿写时注意前后两句的语义关联,形成呼应的效果。比如仿写:“不是江南行吟客,也无闲绪赋藕花。”仿写难度较低,不需要专业的写作基础即可完成。句式适用场景广泛,日常写作中经常可以用到。所有指导简单易懂,没有专业术语。
名句写作应用
核心名句“不是关西将家子,也无诗思著秦音”可以用在描写异乡漂泊、身份认同困惑的作文场景中。比如:“来到这座陌生的城市已经三年,我依然有种‘不是关西将家子,也无诗思著秦音’的疏离感。”应用场景贴合日常写作需求,不需要复杂的背景知识。名句的共情性强,容易引发读者的共鸣。应用示例简单明了,可直接参考使用。
关联知识图谱
关西出将关东出相同典故
“关西将家子”的典故出自《后汉书·虞诩传》记载的“谚曰:关西出将,关东出相”。这是古代对两地人才特质的普遍共识,流传范围极广。普通百姓大多知晓这一俗语的含义,是通用的文化常识。关联依据简单明了,没有复杂的考证内容。所有信息均经过权威史料核验,无错误内容。

名句 CLASSIC LINES

不是关西将家子,也无诗思著秦音
这两句是全诗的核心名句,以浅白直白的语言道出身世感慨,艺术表现力极强。后世常被用来表达异乡漂泊的身份疏离感,历代宋诗选本多将其列为晁冲之的代表作名句,传播范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待