怀济北弟侄

久客思吾子,生涯滞故乡。

独携高士传,翻忆紫香囊。

合榻言犹在,同堂乐未央。

翩翩春草梦,随意绕池塘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡 · 思亲
创作背景
靖康之变后客居江南所作
本诗作于南北宋之交,靖康之变后北宋济北故地被金兵占领,作者流寓南方无法返乡,客居期间因思念滞留在故乡的弟侄创作此诗,创作时间学界公认在南宋建炎三年(1129年)前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗属近体诗体裁,成熟于初唐时期,全诗共8句,每句5字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定格律规范,是中国古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为久客异乡的作者对滞留在北方故乡的弟侄的深切思念,夹杂着对往昔阖家同堂欢乐时光的追忆,以及因国土沦陷无法返乡的沉痛感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
济北:宋代郡名,指代作者故乡,对应今山东中西部地区。滞:停留、滞留,这里指弟侄被困在故乡无法南来。紫香囊:古代子弟常佩戴的饰物,这里代指弟侄晚辈。合榻:合坐一张床榻,形容亲友相处亲密无隙。未央:没有尽头、没有消散。
逐句白话释义
长久客居在外我十分思念家中的弟侄,他们的生活都滞留在北方的故乡。我独自拿着记载隐士事迹的《高士传》阅读,反而回忆起弟侄们佩戴的紫香囊。当年我们合坐一张榻聊天的话语仿佛还在耳边,同堂欢聚的快乐好像还没有消散。在梦中我仿佛看到翩翩飘动的春草,自由自在地绕着故乡的池塘生长。
核心主旨概括
这首诗描写了作者客居南方时的孤独处境,通过回忆过去和弟侄同住同乐的温馨场景,抒发了对故乡亲人的深切思念,也暗含了因为战乱无法返乡的无奈情绪。
跨学科 · 是什么
济北地理位置地理学
诗句中提到的济北是宋代的行政区,对应现在山东省的济南、泰安、聊城部分区域,地处华北平原东部,属于温带季风气候,春季回暖较早,池塘边春草萌发的时间比江南晚半个月左右。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句2-3次停顿,首联语速平缓,读出客居的孤独感;颔联颈联语速稍慢,读出回忆的温柔感;尾联语速放轻,读出梦境的缥缈感。韵脚字“乡、囊、央、塘”适当拖长,突出韵律感。
基础句式仿写
可以仿写本诗“具体景物+情感指向”的句式,比如“悠悠秋叶舞,随风落故园”“点点星子亮,遥遥照归程”,用具体的景物来承载抽象的思念情绪,避免直白抒情。
名句日常写作应用
“翩翩春草梦,随意绕池塘”可以用于描写思乡、思念亲人的作文场景,比如写春节无法回家的心情、在外求学对家人的思念时,引用这句诗可以让表达更有文采,更有感染力。
关联知识图谱
谢灵运《登池上楼》同典故
本诗尾联化用了谢灵运《登池上楼》中“池塘生春草”的名句,二者都用春草意象寄托情感,属于同一典故的衍生应用。

名句 CLASSIC LINES

翩翩春草梦,随意绕池塘
该句化用谢灵运“池塘生春草”典故,以梦境具象化抽象的思念情感。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待