九月八日雨作

荡涤骄阳势已回,遍流和气入根荄。

檐间点急侵灯落,枕底声高带雁来。

永夜故留人不寐,轻寒未放菊全开。

明年麦价应如土,安用登高把酒杯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悯农
创作背景
重阳前久旱逢雨作
本诗作于宋光宗绍熙三年(1192年)重阳节前一日,当时杨万里辞官乡居吉水,当地久旱逢秋雨,诗人见雨水缓解旱情、利于冬小麦播种,预判来年丰收,有感而创作此诗,不含作者生平冗余内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,起源于南朝永明体,初唐定型,盛唐成熟。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,格律严密,是古典诗歌的核心体裁之一,在历代创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为久旱逢秋雨的明快喜悦,暗含对来年农事丰收的期盼与对普通百姓生计的关切,打破传统秋诗悲秋基调,历代主流共识认为其集中体现了南宋士大夫的民本情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 荡涤:意为冲洗、清除。2. 根荄:指植物的根部,荄读音为gāi。3. 永夜:指漫长的夜晚。4. 麦价应如土:指小麦丰收后价格低廉,百姓不愁吃粮。5. 登高:指重阳节登高饮酒的传统习俗。6. 轻寒:指雨后轻微的寒意。7. 雁:指秋季南飞的大雁。8. 和气:指雨水中携带的温润气息。
逐句白话释义
第一句写雨水冲散了持续多日的骄阳,炎热的势头已经消退。第二句写雨水带着温润的气息浸透土壤,流入植物的根部。第三句写房檐下的雨点很急,飘进屋里打落了桌案上的灯花。第四句写枕边能听到响亮的雨声,还夹杂着南飞大雁的鸣叫声。第五句写漫长的夜晚好像故意留人,让人久久不能入睡。第六句写雨后的轻微寒意还没散去,菊花还没有完全开放。第七句写有了这场秋雨的滋养,明年小麦一定会丰收,粮价会非常低廉。第八句写既然百姓即将不愁吃喝,又何必非要登高饮酒祈福呢。
核心主旨与内容概括
本诗描写了重阳节前一天降下秋雨的日常场景。诗人从视觉、听觉、触觉多个角度描写了这场雨的特点。既写了自己深夜听雨难眠的个人感受,也关注到这场雨对农业生产的重要作用。全诗没有传统秋诗常见的悲伤情绪,整体基调明快积极。核心表达了诗人对雨水缓解旱情的喜悦,以及对来年粮食丰收的期盼。暗含了诗人对普通百姓生活的关心,体现了儒家士大夫的民本思想。诗歌语言质朴直白,没有华丽的修饰,情感真挚动人,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
菊花生长特性植物学
菊花是秋天常见的观赏花卉,也是重阳节的代表性花卉。每年农历九月前后是菊花的集中盛开期。气温偏低的时候,菊花的开放时间会有所推迟。本诗里写秋雨过后天气转凉,菊花还没有完全开放,符合菊花的生长特点。古人常在重阳节的时候赏菊、饮菊花酒,菊花也象征着高洁的品格。很多人也喜欢在家中种植菊花,用来装点家居环境。菊花还有一定的药用价值,可以用来制作菊花茶,有清热降火的功效。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻快,体现出喜悦的情绪。首联语速稍缓,读出雨势到来、炎热消退的舒展感。颔联节奏稍快,‘点急’‘声高’两处要重读,突出雨大的特点。颈联语速放缓,读出深夜听雨的闲适感。尾联语调上扬,‘麦价应如土’要重读,体现出喜悦的心情,‘安用登高’要读出洒脱的语气。每句七字,按照‘二二三’的节奏断句即可,不需要刻意拖长音调。诵读的时候可以配合轻缓的古典音乐,更容易带入诗歌的情境。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗即事抒情的句式,从日常小事出发表达自己的感受。比如可以先描写眼前看到的景物,再联系到更有意义的内容。参考句式为‘[景物描写],[关联的感悟内容]’。比如仿写‘檐间点急侵灯落,枕底声高带雁来’,可以写‘窗外风狂摇树动,案头纸响伴书翻’。仿写的时候要注意前后两句对仗,字数相同,内容相关。平时多做这样的练习,可以提升自己的观察力和写作能力。也可以尝试写完整的七言绝句,逐步掌握近体诗的写作技巧。
名句写作应用指导
核心名句‘明年麦价应如土,安用登高把酒杯’可以用在表达对丰收期盼的场景中。也可以用在描写关心民生的人物事迹的文章里。比如写农业技术员帮助农民抗旱获得丰收的新闻,就可以用这句诗来表达大家的喜悦心情。也可以用在描写传统节日的作文里,体现节日习俗和现实生活的结合。使用的时候要注意语境要积极,符合喜悦、期盼的情感基调。不要用在悲伤、消极的语境中,避免误用。引用的时候要注明出处,避免出现错误。

名句 CLASSIC LINES

明年麦价应如土,安用登高把酒杯
直白展现诗人将民生喜乐置于个人赏乐之前的价值取向,其质朴真挚,表达对农业丰收的期盼与悯农情怀。

标签 TAGS

作者 POET

李昭玘 ?-1126
北宋官员、元祐文人、《乐静集》作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待