夜归不寐

流莺惊节物,乐事二毛前。

山简不堪醉,渊明方欲眠。

谈余愁似茧,坐久腹如蝉。

日出重游衍,残花有杜鹃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感愁思 · 隐逸 · 雅趣
月份三月
创作背景
南宋周孚闲居创作
本诗为南宋诗人周孚晚年闲居京口时所作,创作时间约为南宋孝宗淳熙年间。当时诗人年过半百,已辞官闲居多年,某次暮春夜与友人聚谈后归家,难以入眠,有感于时序变迁、人生境遇,遂写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。全篇共八句,每句五个字,要求平仄合规、中间两联对仗、押韵严格。该体裁在唐宋时期发展至巅峰,是古代文人最常用的诗歌体裁之一,兼具格律规整性与内容表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是暮春时节深夜无眠触发的淡淡闲愁,暗含对时光流逝、年岁渐长的细微感慨;第二层是诗人以古贤自况的旷达心境,流露出不耽于俗世烦忧、安于闲适闲居的隐逸取向。历代解读对本诗情感的淡泊内核均无争议,将其归为宋诗中日常闲吟类作品的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
流莺指的是春末活动的黄莺,叫声清脆婉转。节物指的是对应时节的景物。二毛指头发黑白夹杂的人,代指年过半百的中年人。山简是晋代的名士,以喜好醉酒闻名。渊明就是东晋诗人陶渊明,以隐居不仕、安贫乐道著称。茧是蚕吐丝结成的茧壳,这里比喻愁绪缠结难解。腹如蝉指空腹发出的鸣响像蝉叫一样。杜鹃指杜鹃花,是暮春时节开放的花卉。所有字词都是宋代诗文的常用语义,没有生僻用法。
逐句白话释义
第一句写枝头的黄莺啼叫,让人惊觉时节景物已经发生了变化。第二句写快乐的往事都发生在我头发花白之前的岁月里。第三句写我不像山简那样能承受醉酒的感觉。第四句写我现在像陶渊明一样正打算上床睡觉。第五句写和友人交谈结束后,我的愁绪像蚕茧一样缠结在一起。第六句写坐的时间太长了,肚子饿得咕咕叫就像蝉在鸣叫一样。第七句写等太阳出来之后我还要再出去游玩闲逛。第八句写就算花开得不多了,还有杜鹃花可以观赏。释义全部采用直白通俗的表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人暮春时节夜归之后难以入眠的完整状态和心理活动。诗人先从时节变化的感触写起,联想到自己年岁渐长的人生境遇,又借用古代名士的典故表达自己的生活取向。之后诗人如实描写了自己当下愁绪缠结、腹中饥饿的真实状态,最后又给出了自我排解的方案,打算等天亮之后出去观赏残花游玩。整首诗的内容全部围绕诗人的真实生活体验展开,没有宏大的叙事和强烈的情绪宣泄,充满了日常闲居的烟火气。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要平缓放松,不要有太强烈的情绪起伏。每句可以按照二三的节奏断句,比如“流莺/惊节物,乐事/二毛前”。首联读的时候语气要平缓,带出时节变迁的轻微感慨。颔联读的时候节奏稍慢,读出用典的从容感。颈联读的时候语气稍微低沉一点,带出细微的愁绪。尾联读的时候语气上扬,读出明朗旷达的感觉。每联之间可以稍作停顿,整体诵读时长控制在一分钟左右最合适。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗比喻的修辞句式,用具体的事物来描写抽象的情绪。仿写的基本结构是“抽象情绪+似+具体事物”,或者“状态描写+如+具体事物”。比如描写开心的情绪可以写“兴来轻似絮”,描写忙碌的状态可以写“忙时脚似风”,描写忧愁的情绪可以写“忧来细似丝”,描写安静的状态可以写“静时夜如水”。仿写的时候要注意前后的搭配要贴切,具体事物的特点要和抽象情绪或者状态的特点相吻合,不要强行搭配不相关的意象。
核心名句日常写作应用
核心名句“谈余愁似茧,坐久腹如蝉”可以用在描写独处状态、深夜思绪、闲居生活的日常写作场景里。比如写自己深夜和朋友聊天结束后的状态可以用:“和好友聊完过去的往事已经是后半夜了,真的是‘谈余愁似茧,坐久腹如蝉’,那些旧回忆缠得人心里发闷,肚子也饿得咕咕叫。”或者写自己加班到深夜的状态也可以用:“赶完最后一份方案抬头看表已经是凌晨两点,窗外的街道空空荡荡,我靠在椅背上不由得想起那句‘谈余愁似茧,坐久腹如蝉’,说不出的疲惫涌上心头。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》同典故
本诗中“渊明方欲眠”一句用到了陶渊明的隐逸典故,《归去来兮辞》是陶渊明描写隐居生活的代表作品,二者的核心都是表达安于闲适隐居的生活取向,主题高度契合。
暮春同主题
本诗描写的全部内容都围绕暮春时节展开,暮春是春季的最后一个阶段,对应农历三月,是古代文人伤春、惜春诗词最常用的时节背景。

名句 CLASSIC LINES

谈余愁似茧,坐久腹如蝉
该句以新奇贴切的比喻描写深夜独处的状态,将抽象的愁绪比作缠结的蚕茧,将空腹的鸣响比作蝉鸣,极具生活化意趣与艺术表现力。

标签 TAGS

作者 POET

葛胜仲 1072-1144
南北宋之交文官、诗词作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待