题饮光亭

林风引石溜,席上清且寒。

主人白羽扇,觞客水精盘。

弦歌泛宫羽,酒面生波澜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感宴饮 · 闲适
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是古体诗的常见体裁,不要求严格的平仄对仗,句式灵活自由,适合抒写日常场景与即时感受,在宋代文人的日常创作中应用十分广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感为参与山间雅集的轻松愉悦,对清雅宴饮氛围的喜爱,整体基调明快疏朗,无愁苦或讽喻类情绪表达,契合宋代文人的雅趣审美。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
石溜指山石缝隙间缓缓流淌的天然泉水。觞客是古代汉语中宴请宾客的文雅说法。水精盘即水晶盘,这里形容盛放食物的器皿十分晶莹精美。宫羽是古代五声音阶的两个代表性音调。古代五音分别是宫、商、角、徵、羽五种。这里用宫羽代指所有动听的弹奏和歌唱的声音。白羽扇是古代文人常用的避暑器具,也象征主人的风雅气质。酒面指酒杯里酒液的表层液面。
逐句白话释义
第一句写林间的清风缓缓吹来,裹挟着山石上泉水的湿气。第二句写座席上的空气十分清凉,还带着淡淡的寒意。第三句写举办宴会的主人手里拿着一把白羽扇子,气质十分清雅。第四句写主人用水晶一样晶莹的盘子盛放食物,招待前来的宾客。第五句写现场有弹奏乐器和歌唱的声音,各种美妙的音律四处飘散。第六句写大家举杯畅饮,酒杯里的酒液晃动,就好像泛起了层层的波澜。整首诗的语言十分朴素,没有华丽的修饰,却把宴饮的场景写得十分生动。读者读起来仿佛能切身感受到现场清凉舒适的氛围。
核心主旨概括
这首诗围绕饮光亭的宴饮场景展开描写。诗人从多个角度刻画了宴饮的清雅氛围。全诗没有复杂的情感抒发,整体基调轻松明快。核心表达了诗人参与这次雅集时闲适愉悦的心情。也体现了古代文人推崇清雅朴素的宴饮审美。读者能从诗中感受到人与自然和谐相融的美好感受。这首诗也为我们了解古代文人的日常休闲生活提供了参考。整体传递出一种不追求奢华、只在意心境舒适的生活态度。
跨学科 · 是什么
林间降温原理植物学
我们平时去树林里会感觉到比城市里凉快,这是有科学依据的。树木的叶片会进行蒸腾作用,把水分蒸发到空气中,这个过程会吸收周围的热量。加上林间的建筑少,空气流通比城市里顺畅,所以温度会更低。这首诗里的饮光亭建在有山泉的山林里,所以清凉的感觉会更明显。山泉的水本身温度很低,流动的时候蒸发也会带走周围的热量。所以诗人坐在席上会感觉到明显的清凉甚至带点寒意。这种描写完全符合真实的自然规律,不是诗人凭空想象出来的。我们夏天去山林里避暑的时候也能感受到同样的清凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语速要舒缓,读出清雅松弛的感觉。每句五言可以按照“二三”或者“二二一”的节奏断句。比如第一句可以读成“林风/引石溜”,也可以读成“林风/引/石溜”。读前两句的时候语气要轻,突出清凉舒适的感觉。读中间两句的时候可以稍微加重一点语气,突出主人的风雅和待客的诚意。读后两句的时候语气要变得明快,突出宴饮的热闹愉悦氛围。整首诗的重读字可以放在“引”“清”“泛”“生”这几个字上。读完之后可以稍微停顿一下,留给听众感受余韵的空间。
句式仿写指导
我们可以仿写这首诗开篇的“XX引XX,XX清且寒”的句式来写场景。这个句式的结构是先写一个动态的事物,再写它带来的感受。比如我们写夏夜的场景,可以仿写为“荷风引稻香,檐下清且寒”。写秋日的庭院场景,可以仿写为“竹风引桂香,阶上清且寒”。仿写的时候要注意前后两个分句的关联,前面的事物要能带来后面的感受。这个句式非常适合用来写清凉舒适的自然场景,很有画面感。我们平时写作文的时候用到这个句式,能让语言显得更有古典韵味。仿写的时候也可以根据需要调整后面的形容词,比如写成“暖且柔”之类的也可以。
名句应用指导
本诗的核心名句“林风引石溜,席上清且寒”非常适合用来写避暑、雅集类的场景。比如我们写暑假去山里民宿游玩的作文时,就可以用这句话来形容山间的清凉。或者写学校组织的户外研学、野餐活动的时候,也可以用这句话来烘托舒适的氛围。如果是写传统雅集、茶文化活动的文案,用这句话也能提升格调。我们发朋友圈分享自己去山里游玩的动态时,配这句话也会显得很有文采。这句话不需要改动,直接用在对应的场景里就非常合适。用的时候最好放在段落的开头,用来引出后面的具体场景描写。也可以放在段落的结尾,用来总结自己的感受。

名句 CLASSIC LINES

林风引石溜,席上清且寒
该句为本诗核心名句,开篇点明宴饮环境特色,以林风和石泉的意象构建清冷雅致的氛围,历来被用于形容山间雅集的舒适感受,传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

胡宿 995/996-1067
北宋政治家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读中英双语17 知识点
二期上线 · 敬请期待