和张中大 其二

忆昔开元夜宴图,锦为方丈玉为壶。

但夸北里楼吹笛,谁问长安米胜珠。

事去牵连难雪耻,愁来陪奉长霜须。

兔园岩穴皆时彦,一斗青精过刻符。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感愁思 · 爱国
创作背景
靖康之变后南渡唱和
本诗作于南宋初期,作者亲历靖康之变南渡后,与友人张中大唱和时创作。作者借唐代开元盛世宴饮奢靡终引发安史之乱的史事,讽喻北宋末年统治阶层沉迷享乐、不顾民生的朝政弊端,抒发家国沦丧的悲愤情绪,创作动因明确指向对现实的批判与对国耻的慨叹。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌的常见体裁,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,宋代在承袭唐代格律规范的基础上进一步发展。全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定规范,具有节奏规整、结构严谨的艺术特点,是唐宋时期文人创作的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是对唐代开元年间统治阶层耽于享乐、忽视民生终致祸乱的批判,第二层是借唐喻宋,对北宋末年朝廷奢靡误国、酿成靖康之耻的愤懑,第三层是南渡后国耻难雪的愁闷,以及与友人相聚时的微茫慰藉,是南宋初期爱国文人普遍的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
北里原指唐代长安妓女聚居的游乐场所,此处代指歌舞享乐的场所。长安原指唐代都城,此处代指北宋都城汴京。青精指青精饭,是古代用南烛叶汁浸泡大米蒸制的饭食,道家认为食用可延年益寿。刻符指道教的符箓,传有祈福驱邪的作用。兔园原指汉代梁孝王招揽文士的园林,此处代指作者与友人聚会的场所。方丈指宴饮时铺在坐前的锦缎垫子。雪耻指洗刷靖康之变的国耻。时彦指当时的有才之士。
逐句白话释义
回忆起往昔开元盛世时期夜宴的繁华图景,锦缎被铺成方丈大小的坐席,美玉被雕琢成盛酒的壶具。众人只顾着夸赞北里楼头传来的悠扬笛声,没有谁会过问长安城里的米价已经贵得像珍珠一样。往事已经过去,牵连而来的国耻却很难洗刷干净,愁绪袭来的时候,陪伴友人宴饮,我的胡须早已像结了霜一样全白了。如今聚集在这座园林里的都是当世的才俊,一斗清香的青精饭胜过那些虚无的道家符箓。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者与友人张中大唱和的作品,通过追忆唐代开元盛世时期统治阶层奢靡享乐最终酿成祸乱的历史,讽喻北宋末年朝廷上下沉迷享乐、不顾民间疾苦的弊端。全诗抒发了作者经历靖康之变、家国沦丧后的悲愤情绪,也表达了与友人相聚时的些许慰藉,是一首具有现实批判意义的咏史讽喻诗。
跨学科 · 是什么
开元盛世与安史之乱历史学
开元是唐玄宗李隆基的年号,开元年间唐朝国力达到鼎盛,史称开元盛世。但后期唐玄宗沉迷享乐,重用奸臣,最终引发了持续八年的安史之乱,唐朝自此由盛转衰。作者在这里借用唐代的这段历史,是为了讽喻北宋末年相似的朝政状况,让读者能够快速理解诗歌的批判指向。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首七言律诗的诵读节奏采用二二三的断句方式,比如忆昔/开元/夜宴图,每句的前两个字稍作停顿,中间两个字连贯,最后三个字重读。读前两联的时候语调要平缓,带有追忆的感觉,读颈联的时候语调要低沉一些,体现出悲愤的情绪,读尾联的时候语调可以稍微放松,体现出旷达的感觉。诵读的时候语速不要太快,每句之间稍作停顿,让情感能够充分表达出来。
基础句式仿写指导
这首诗颔联的但夸...谁问...对比句式非常适合仿写,这个句式通过先肯定一方的行为,再反问另一方被忽视的状况,形成强烈的反差效果,极具感染力。仿写的时候可以先确定两个反差明显的现象,比如一边是娱乐场所的热闹,一边是偏远地区的教育匮乏,就可以写出但夸闹市歌盈耳,谁问山乡书少读的句子。仿写的时候要注意前后两句的对仗尽量工整,语义的反差要鲜明。
核心名句写作应用
但夸北里楼吹笛,谁问长安米胜珠这句名句适合用在批判享乐主义、关注民生主题的文章中。比如写关于城市发展的作文时,可以引用这句诗,提醒大家在关注城市光鲜亮丽的娱乐设施建设时,不要忘记保障普通民众的基本生活需求。写关于反奢靡的议论文时,也可以引用这句诗,论证过度享乐会忽视民生问题的观点,增强文章的说服力。
关联知识图谱
咏史怀古诗同体裁
本诗属于咏史怀古诗的范畴,咏史怀古诗是中国古典诗词的重要类别,通常以追忆历史事件、历史人物为内容,达到讽喻现实、抒发个人情感的目的。本诗通过追忆唐代开元年间的历史事件,讽喻北宋末年的现实弊端,是咏史怀古诗的典型创作模式,符合这类体裁的基本特征。

名句 CLASSIC LINES

但夸北里楼吹笛,谁问长安米胜珠
这句采用强烈的对比手法,将统治阶层的奢靡享乐与底层民众的生存困境并置,极具讽刺张力。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待