燕归梁

风摆红绦卷画帘。

宝鉴慵拈。

日高梳洗几时忺。

金盆水,弄纤纤。

髻云松亸衣斜褪,和娇懒、瘦岩岩。

离愁更被宿酲兼。

空赢得,病厌厌。

基础信息 BASIC

体裁
词牌燕归梁
情感惜别 · 闺怨
创作背景
北宋闺怨词创作
本词为北宋中期婉约派文人创作,具体作者学界有欧阳修、晏殊两种观点,暂未形成统一考证结论,创作动因是北宋文人流行的闺怨题材创作潮流,无明确对应历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本体裁属于宋代婉约词范畴,燕归梁原为唐教坊曲名,后演变为宋词常用小令词牌,体裁篇幅短小,擅长抒发细腻柔婉的个人情感,在北宋时期被婉约派文人广泛使用,历代文体定位为小调类抒情体裁。
情感 · 解读
本词核心情感为独居闺阁的女子对远人的深切思念,融合了慵懒倦怠、百无聊赖、愁绪难遣的多层情感肌理,历代主流解读均将其定位为经典闺怨主题词作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
红绦指系画帘的红色丝带穗子。宝鉴是古代对铜镜的美称。慵拈意思是懒得拿起。忺指心意愉悦、适意。纤纤形容女子手指纤细修长的样子。髻云指女子像云一样柔美的发髻。亸是下垂的意思。宿酲指前一天饮酒后残留的醉意。病厌厌形容精神萎靡、体弱多病的状态。
逐句白话释义
风吹动红色的帘穗,卷起了装饰精美的帘子。闺中的女子懒得拿起铜镜。太阳已经升得很高,她什么时候才有心情梳洗打扮呢。她只是把纤细的手指伸进金盆的水里,无聊地把玩着。她像云一样的发髻松松垮垮地垂着,衣服也斜斜地褪了下来。整个人又娇弱又慵懒,身形十分消瘦。满心的离愁再加上前一天喝醉残留的酒意,双重折磨着她。最后只落得精神萎靡、浑身无力的病态。
核心主旨与内容概括
本词的核心描写对象是独居闺中的年轻女子。开篇先写风吹动帘穗卷起画帘的室外场景。接着写女子懒得照镜子,太阳升得很高也没心情梳洗。她只是无聊地把纤细的手指伸进金盆的水里把玩。下阕先刻画她的外在状态:发髻松散下垂,衣服也歪歪扭扭褪了下来。她整个人既娇弱又慵懒,身形十分消瘦。满心的离愁再加上前一天喝醉残留的酒意,双重折磨着她。最后只落得精神萎靡、浑身无力的病态。整首词没有直接写思念的对象,却处处透着对远人的深切想念。
跨学科 · 是什么
宋代闺阁女子日常起居社会学
宋代贵族女子的闺房通常会悬挂画帘装饰。她们日常梳洗会用到铜制的镜子、金属打造的水盆。未婚的贵族女子平时大多深居闺中,很少外出。如果家中男性亲属或心上人远行,她们往往会在家中漫长等待。打发时间的方式大多是做女红、读书、赏花之类的活动。饮酒也是宋代闺阁女子偶尔会有的消遣方式。她们的外在妆容和状态往往直接反映了内心的情绪好坏。当她们心生愁绪时,往往会没有心思梳洗打扮。这类闺怨主题的作品在宋代十分常见,大多出自男性文人之手。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本词时整体语速要放缓,语气要柔婉低沉。开篇“风摆红绦卷画帘”语速稍快,带出风吹帘动的动态感。“宝鉴慵拈”到“弄纤纤”语速放慢,读出女子慵懒的状态。下阕“髻云松亸衣斜褪”到“瘦岩岩”语气放轻,读出娇弱无力的感觉。最后三句语气加重,读出愁绪深重的感觉。每句末尾的韵脚要适当拉长,符合小令的诵读节奏。断句位置为:风摆/红绦/卷画帘。宝鉴/慵拈。日高/梳洗/几时忺。金盆/水,弄/纤纤。髻云/松亸/衣斜褪,和/娇懒、瘦/岩岩。离愁/更被/宿酲兼。空/赢得,病/厌厌。诵读时不要有过重的情感外放,贴合词作内敛的情绪特点。
基础句式仿写指导
可以仿写本词“景物+动作+情绪”的句式结构。先描写一个细小的动态景物,再写人物的慵懒动作,最后点出内在情绪。比如可以仿写:“雨打芭蕉卷竹帘。素手慵拈。日午翻书几时忺。瓷杯里,弄茶烟。”仿写时要注意前后内容的逻辑连贯,景物描写要服务于人物情绪表达。用词要简洁清丽,符合小令的语言风格。不需要用过于华丽的辞藻,用白描手法即可。可以重点练习用动作细节表现人物情绪的写法,不用直接点明情绪,通过动作就能让读者感受到人物状态。仿写时可以不用严格遵守格律,只要句式结构相似即可。适合初学者练习细腻的情绪描写。
核心名句日常写作应用
本词的核心名句“离愁更被宿酲兼,空赢得,病厌厌”适合用于描写情绪低落的状态。比如写思念亲人的文章时,可以引用这句形容自己茶饭不思的状态。写回忆往事的散文时,可以引用这句形容旧愁新绪叠加的感受。写当代年轻人精神内耗的文章时,可以化用这句形容压力叠加的状态。应用时可以直接引用原文,也可以根据语境适当改编。适合用在记叙文、散文的抒情部分。不适合用在议论文、说明文等正式文体中。应用时要注意贴合语境,不要生硬堆砌。可以增强文章的文学性和感染力。

名句 CLASSIC LINES

离愁更被宿酲兼,空赢得,病厌厌
该句以直白的笔触刻画了离愁与宿醉叠加的病态状态。

标签 TAGS

作者 POET

杜安世 生卒不详
北宋词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待