虞美人

波声拍枕长淮晓。

隙月窥人小。

无情汴水自东流。

只载一船离恨、向西州。

竹溪花浦曾同醉。

酒味多于泪。

谁教风鉴在尘埃。

酝造一场烦恼、送人来。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感惜别
创作背景
创作背景
此词作于宋神宗元丰七年(1084年)冬,苏轼由黄州移汝州,途经泗州时所作。当时苏轼与友人秦观、参寥等人分别,词中“竹溪花浦曾同醉”即指与友人的欢聚时光。此次离别正值苏轼仕途坎坷之际,故而情感格外深沉,借送别抒发身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属于宋词体裁,具体为小令。宋词是宋代盛行的一种文学体裁,原是配合音乐歌唱的歌词,句子长短不一,又称长短句。苏轼作为豪放派代表,其词作突破了传统婉约词的局限,扩大了词的题材与意境,对后世词坛产生了深远影响。
情感 · 解读
全词核心情感为深沉的离愁别绪。上片写景生情,通过长淮波声、隙月窥人营造出清冷孤寂的氛围,引出无情流水载不动满船离恨的感叹。下片追忆往昔欢聚,对比今日离别之苦,情感真挚深沉,将离别的无奈与感伤表达得淋漓尽致。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调。又名《一江春水》、《玉壶水》等。此调以李煜《虞美人·春花秋月何时了》最为著名。定格为双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。苏轼此词遵循正体,音韵和谐,适宜抒发悲凉哀怨之情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“隙月”指从缝隙中透出的月光。“窥”字运用拟人手法,生动写出月光偷偷照进船舱的样子。“无情”赋予流水以人的情感色彩。“西州”原指特定地点,此处代指友人要去的地方或借指离别之地。“风鉴”指风度识见,指代赏识人才的慧眼。
逐句释义
波涛声拍打着枕头,长淮岸边天色将晓。缝隙中透进的月光偷偷窥视,显得那样细小。无情的汴水只顾自己向东流去,却载着我满船的离愁别恨,一路向西州远去。回想当年在竹溪花浦我们曾一同畅饮沉醉,那时的酒味醇厚,远多于今日的泪水。是谁让那双赏识人才的慧眼蒙上了尘埃?偏偏酝酿出这一场烦恼,特意来送别故人。
主旨概括
这首词描写了词人在淮河岸边送别友人时的情景。上片写景,通过波声、晓色、隙月等意象渲染离别时的凄清氛围,并借流水东流表达离恨西去的沉重。下片抒情,回忆往昔欢聚的时光,对比今日离别的痛苦,表达了对友人的深厚情谊和对自身际遇的感慨。全词情感真挚,语言自然,将离愁别绪写得生动感人。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
汴水是隋唐大运河的重要组成部分,主要流经河南、安徽等地。中国地势西高东低,导致大多数河流包括汴水在内的流向总体呈现自西向东的趋势。词中写汴水东流,符合客观地理规律。而词人却要向西行,水流方向与行人去向相反,这种物理空间上的背离,加深了心理上的离别之感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调应低沉舒缓,体现清冷孤寂的氛围。“波声拍枕”要读得沉稳,“长淮晓”可稍作停顿,展现黎明时的静谧。下片回忆部分语调可稍高,带出欢愉之感;“酒味多于泪”要读出苦涩与沉重。结尾“送人来”三字应轻声慢读,余韵悠长,表达出无奈与感伤。
句式仿写
核心句式“只载一船离恨、向西州”运用了“动词+数量词+名词(抽象事物具体化)”的结构。仿写示例:1. 只载一车乡愁、向故里。2. 只背一囊梦想、向远方。3. 只留一地月光、照西楼。这种句式能将抽象情感具象化,增强语言的表现力。
写作应用
名句“无情汴水自东流,只载一船离恨、向西州”常用于描写离别场景或表达深沉的思念之情。在写作中,可借鉴其“化虚为实”的手法,将无形的愁绪转化为有形的重物。例如在写毕业离别时,可写“车轮滚滚,载不动满车的离愁”;写思乡时,可写“行囊虽轻,却装不下沉甸甸的乡思”。这种写法能使情感表达更加形象可感。
关联知识图谱
抽象情感具体化同手法
苏轼将“离恨”这一抽象情感比作可以装载的实体,开启了宋词中“载愁”意象的先河,直接影响后世李清照等词人的创作。

名句 CLASSIC LINES

无情汴水自东流,只载一船离恨、向西州
此二句为全词核心名句,运用拟人与化虚为实的手法。将流水拟人化为“无情”,反衬人之多情;将抽象的“离恨”化为有重量的实体,装载于船中。这一意象新颖独特,后世如李清照“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”皆受此启发,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待