好事近

和泪唱《阳关》,依旧字娇声稳。

回首长安何处,怕行人归晚。

垂杨折尽只啼鸦,把离愁勾引。

却笑远山无数,被行云低损。

基础信息 BASIC

体裁
词牌好事近
情感惜别
创作背景
送别友人
此词为南宋词人韩元吉的送别之作。据考证,可能作于作者在临安(今杭州)任职期间送别友人之时。南宋偏安一隅,词人借送别之际,行文中流露出对北方故土的遥望与对时局的隐忧,是南宋士大夫典型心态的折射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首作品属于宋词,具体体裁为小令。词牌为《好事近》,该词牌又名《钓船笛》,双调四十五字,前后段各四句两仄韵。宋词作为宋代代表性文学体裁,以长短句交错的形式抒发情感,具有独特的音乐美和语言张力。
情感 · 解读
全词核心情感为深挚的离愁别绪与对友人的不舍。词中通过“和泪”、“怕归晚”、“啼鸦”等意象,渲染了凄清的离别氛围。同时,“回首长安”隐含了词人对故国或京城的眷恋,将个人离别之情与家国之思巧妙交织,情感层次丰富深沉。
词牌 · 源流与格律
词牌名《好事近》,属宋词常用词牌。此调以宋祁《好事近·睡鸭炉烟冷》为正体,双调四十五字,押仄声韵。本词严守格律,上下片各四句,韵脚稳健,声情顿挫,适宜表达跌宕起伏或深婉曲折的情感。

基础解读 READING

语文核心知识
阳关
指古曲《阳关三叠》,又名《渭城曲》,是根据王维名篇《送元二使安西》谱写的送别曲。在诗词中,“唱阳关”已成为送别的经典代名词,听到此曲便知友人将远行,氛围凄婉。
长安
本指汉唐都城长安,在古典诗词中常代指京城或繁华之地。南宋词人笔下的“长安”往往指代北宋故都汴京或南宋行在临安,寄托着对国家政治中心的向往与怀念。
逐句白话释义
含着眼泪唱起送别的《阳关曲》,歌声依然字正腔圆、声音平稳。回头望向京城长安不知在何处,只担心远行的人归来太晚。垂柳折尽了只剩下啼叫的乌鸦,这景象勾引起了离别的愁绪。却笑那无数远山,被流动的云朵压低、损毁了容颜。
核心主旨
这首词描写了送别友人时的伤感场景。上片写送别时的情态,强忍泪水歌唱;下片写别后环境的凄清,通过折柳、啼鸦、远山、行云等意象,层层渲染离愁别绪,表达了词人对友人的深情厚谊。
跨学科 · 是什么
折柳送别社会学
古人有折柳送别的习俗,“柳”谐音“留”,寓意挽留客人。词中“垂杨折尽”暗示送别时间之久或送行人数之多,柳枝折完只剩乌鸦啼叫,更添几分萧瑟。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,前两句语调需平稳中带颤音,体现“和泪”与“声稳”的矛盾;后两句“何处”略作停顿,“归晚”读出担忧感。下片“折尽”重读,“啼鸦”声调凄清;结尾“却笑”二字需读出苦涩味,“低损”二字轻收,余韵悠长。
关联知识图谱
王维同典故|人物关联
词中“唱《阳关》”直接源自王维诗作《送元二使安西》,王维首创该送别题材,后世词人多有化用。

名句 CLASSIC LINES

却笑远山无数,被行云低损
此二句为全词核心名句,运用了拟人手法。词人不说自己因离愁而眉头紧锁,反说远山被行云压低、损毁了容颜,以“笑”字领起,反衬出内心的沉重与无奈。这种“移情入景”的手法新颖独特,深得后世词评家赞赏。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待