石湖仙

松江烟浦。

是千古三高,游衍佳处。

须信石湖仙,似鸱夷、翩然引去。

浮云安在,我自爱、绿香红舞。

容与。

看世间、几度今古。

卢沟旧曾驻马,为黄花、闲吟秀句。

见说胡儿,也学纶巾敧雨。

玉友金蕉,玉人金缕。

缓移筝柱。

闲好语。

明年定在槐府。

基础信息 BASIC

体裁
词牌石湖仙
情感祝愿 · 隐逸
创作背景
范成大生日祝寿
此词作于南宋绍熙二年(1191年)或稍后,为姜夔祝贺挚友范成大生日之作。范成大晚年退居苏州石湖,姜夔与之过从甚密。词中回顾了二人于卢沟桥等地游赏的往事,并借祝寿之机表达对友人品格的推崇及未来的祝愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,调寄《石湖仙》,此调为南宋姜夔所创自度曲。词体源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,兼具音乐与文学双重属性。姜夔精通音律,其自度曲格律严谨、音韵谐美,在词史上具有独特的艺术地位。
情感 · 解读
词作核心情感为对友人的祝颂与对隐逸生活的向往。上片借“石湖仙”赞颂范成大的高洁品格与潇洒风度,下片通过“明年定在槐府”表达对友人升迁的美好祝愿。全词情感基调清旷豪迈,既有对隐逸生活的留恋,又有对仕途通达的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
三高
指三位高士。在苏州石湖地区,特指春秋时期的范蠡、西晋的张翰和唐代的陆龟蒙。他们都是著名的隐士,有着高洁的品格。作者用这个典故来赞美范成大,认为他可以和这三位先贤相提并论。
鸱夷
字面意思是皮制的口袋。这里特指范蠡。范蠡辅佐越王勾践灭吴后,功成身退,改名为“鸱夷子皮”,泛舟五湖。作者用这个典故形容范成大像范蠡一样,看淡功名,潇洒隐居。
松江烟浦
松江(吴淞江)上烟雾笼罩的水边。这是千古以来三位高士游玩的好地方。
须信石湖仙
一定要相信石湖仙(指范成大),他像范蠡一样,潇洒地离去。
浮云安在
天上的浮云哪里还在呢?我只喜爱这眼前绿叶的香气和红花的舞姿。
看世间
从容自若地看着世间,不知经历了多少古今变迁。
卢沟旧曾驻马
当年在卢沟桥曾经停马驻足,为了菊花闲适地吟诵美好的诗句。
见说胡儿
听说北方的金人,也学着戴头巾在雨中吟诗的样子。
玉友金蕉
喝着美酒(玉友),用着金杯(金蕉)。美丽的歌女穿着金线绣的衣服。
缓移筝柱
慢慢地移动古筝的码子,调弄弦音。闲适地说着好听的话。
明年定在槐府
明年这个时候,您一定已经身居高位(槐府)了。
祝寿与赞美
这首词是姜夔为范成大祝寿写的。上片写石湖风景优美,赞美范成大像古代高士一样品德高尚、生活潇洒。下片回忆两人过去的交往,描写宴会的欢乐场景,最后祝愿范成大明年能升官,进入朝廷任职。全词语言优美,感情真挚。
跨学科 · 是什么
松江地理学
松江即吴淞江,流经苏州和上海,是江南著名的水系。词中提到的“烟浦”描绘了江边水雾缭绕的景象,这是江南水乡特有的地理风貌。石湖位于苏州西南,与吴淞江相通,是太湖的支流,风景秀丽。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
这首词的节奏比较舒缓,读的时候要注意停顿。例如“松江/烟浦”、“须信/石湖仙”、“我/自爱、绿香/红舞”。读“浮云安在”时语气要上扬,表达出疑问和轻视;“我自爱”要读得坚定,表达对自然的喜爱。下片回忆往事时语速稍快,最后一句“明年定在槐府”要读出祝愿的语气。
句式仿写
可以模仿“浮云安在,我自爱、绿香红舞”这个句式进行写作。结构是“(虚幻的事物)安在,我自爱、(具体美好的事物)”。例如:“虚名安在,我自爱、书香茶韵”、“喧嚣安在,我自爱、清风明月”。这种句式通过对比,能鲜明地表达出自己的人生选择。
写作应用
名句“浮云安在,我自爱、绿香红舞”可以用在关于“选择”、“坚守本心”、“淡泊名利”等主题的作文中。比如写“在纷繁复杂的世界中,我们要学会坚守自己的内心,不被外界的诱惑所干扰,正如姜夔所言:‘浮云安在,我自爱、绿香红舞’,活出属于自己的精彩。”
关联知识图谱
南宋四大家人物关联
范成大是南宋著名诗人,与尤袤、杨万里、陆游并称“南宋四大家”,号石湖居士。
白石道人同作者
姜夔,字尧章,号白石道人,南宋著名词人、音乐家,精通音律,多自度曲。

名句 CLASSIC LINES

浮云安在,我自爱、绿香红舞
此句为全词警策,以“浮云”喻指功名利禄之虚幻,以“绿香红舞”描绘自然花草之生机。词人通过强烈的对比,表达了摒弃世俗羁绊、回归自然本真的坚定意志。此句意象优美,哲理深邃,体现了姜夔清空骚雅的词风。

标签 TAGS

作者 POET

姜夔 1155年-1221年
南宋布衣文人,词人、诗人、音乐家、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语84 知识点
二期上线 · 敬请期待