虞美人

彩云别后房栊悄。

愁立西风晓。

倚阑无语对黄花。

惆怅玉郎应在、楚江涯。

钿筝空贮芳尘满。

寂寞朱弦断。

夜来一点帐前灯。

频吐银花双烬、照罗屏。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无考,约为作者早期闺怨题材作品。宋初词风承袭五代,多写离愁别绪,此词通过描写女子秋夜怀人,折射出当时士大夫阶层的生活情态与情感世界。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞姬故事,后用为词调。此调音节急促悲凉,常用于抒发凄苦哀怨之情,属小令范畴。本词双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵,格律严谨。
情感 · 解读
全词以别后相思为主线,通过西风、黄花、残灯等意象,层层渲染出女子独守空闺的凄清与对远行人的深切思念,情感基调哀婉低沉。
词牌 · 源流与格律
又名《一江春水》、《玉壶水》等。以李煜词为正体,双调五十六字,前后段各四句,两仄韵、两平韵。本词押韵规范,上下片皆先仄后平,声情顿挫,极具凄切之美。

基础解读 READING

语文核心知识
房栊
指房屋、窗户。这里指女子的居室。这是一个比较文雅的古代词汇,用来形容女子居住的闺房环境。
玉郎
古代女子对丈夫或情郎的爱称、美称。就像现在说的“心上人”或“如意郎君”,表达了女子对男子的深情。
上片释义
自从分别后,闺房变得静悄悄的。清晨我独自站在西风中发愁。靠着栏杆默默无语,对着眼前的菊花。心里难过,想着我的心上人现在应该远在楚江边。
下片释义
镶着贝壳花纹的古筝闲置着,积满了灰尘。寂寞的琴弦已经断了。夜里,帐子前只有一盏孤灯。灯芯结出了花,不停地爆出火花,照着屏风。
核心主旨
这首词写的是一位女子在秋天思念远方爱人的心情。通过写她独自看花、听风、看灯,表现了分别后的孤独和寂寞,表达了对爱人深深的思念之情。
跨学科 · 是什么
楚江地理学
古时特指长江中下游一带,因为这一带古属楚国。诗里用“楚江”代指男子去往的远方,暗示路途遥远,相见不易。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首词时,语速要慢,声音要低沉。上片写景和动作,要读出凄清的感觉。下片写静物和灯光,要读出寂静中的孤独。韵脚字“悄、晓、花、涯、满、断、灯、屏”要读得清晰,稍微拖长音。
句式仿写
例句:倚阑无语对黄花。仿写:倚窗静思看落叶。原句结构是“动作+状态+对象”,仿写时可以保留前两个动作,更换后面的景物,表达相似的心情。
写作应用
名句“夜来一点帐前灯”适合用在描写夜晚孤独、安静环境的作文中。比如写深夜苦读、独自思考或等待亲人归来的场景,可以用这句话来渲染气氛。
关联知识图谱
闺怨诗同体裁|同主题
本词描写女子闺中愁怨,属于典型的闺怨题材,与古诗中众多闺怨作品主题一致。

名句 CLASSIC LINES

夜来一点帐前灯,频吐银花双烬、照罗屏
此二句通过灯烬结花这一细节,将时间的流逝与内心的孤寂具象化,以景结情,余味无穷,是描写闺中静夜相思的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

陈允平

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待