水调歌头

早是玉堂客,犹著侍臣冠。

便为霖去亦晚,何况此身闲。

胸次光风霁月,意味满庭芳草,体用两相关。

坐对粤山好,名更重于山。

寿生申,霜肃晓,露宾寒。

从教重九过了,政有菊堪餐。

日绕东篱笑傲,香共秋容淡薄,晚节要人看。

久不见贾谊,天已问平安。

基础信息 BASIC

体裁
词牌水调歌头
情感祝寿 · 赞美
创作背景
寿词创作背景
此词为祝寿之作,寿主身份学界多考据为曾任广东提刑或相关职务的官员。词中“粤山”点明创作地点在今广东地区,结合“坐对粤山好”之句,可推知作者当时正任职或途经广东。词作通过祝寿寄寓政治期许,反映了南宋士大夫在地方任职期间依然心系朝廷的政治心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《水调歌头》为词牌名,又名《元会曲》《凯歌》等,属长调词体,双调九十五字,平韵格。该词牌源流可追溯至隋炀帝开凿汴河时所作的《水调》曲,至宋代演变为文人词体,音韵谐婉,气势开阔,适合抒发豪迈情怀或登临感怀,是宋词中极具代表性的长调词牌之一。
情感 · 解读
全词核心情感为祝寿与颂德,通过对寿星高尚品德与政治才能的赞颂,表达了对寿星晚年名节与政治前途的美好祝愿。情感基调庄重典雅,既有对友人才华的推崇,又含蓄寄寓了对其重返朝堂、施展抱负的殷切期待,体现了宋代士大夫之间的深厚情谊与政治关怀。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。体式上承大曲遗意,句式长短交错,以五言、七言为主,间以六言句,节奏疏密相间。本首词作严格遵循正体格律,押平声寒、山、删韵部,声情激越而不失稳重,适合表达庄重典雅的祝寿主题。

基础解读 READING

语文核心知识
玉堂
“玉堂”原指汉代宫殿名,后世泛指翰林院等高级官署。词中称寿星为“玉堂客”,意指其曾任职翰林,身份显赫尊贵。这一称谓不仅点明了寿星的政治地位,也奠定了全词庄重典雅的基调,体现了宋代对翰林学士的推崇。
“霖”指久下不停的雨,古籍中常以“霖雨”比喻济世泽民的才能或恩泽。词中“便为霖去亦晚”一句,运用典故比喻寿星具有治理国家、造福百姓的卓越才能,同时也流露出对其未能更早施展抱负的惋惜之情。
上片释义
您早就是翰林院的贵客,至今仍戴着侍臣的官帽。虽然现在去施展济世安民的抱负已嫌稍晚,更何况此身正处于闲职状态。但您的胸怀像雨后初晴的明月般光明磊落,意趣如同满庭芳草般生机盎然,内在修养与外在事功相辅相成。坐对着广东的秀美山川,您的声名比这山峦更加厚重。
下片释义
您生逢申日吉时,正如秋日清晨霜气肃杀、露水生寒的时节。且让重阳节过去吧,正好有菊花可以餐食。太阳绕着东篱照耀,您笑傲其间,花香与淡泊的秋色融为一体,这晚节更需让人瞻仰。许久不见像贾谊那样的人才,上天也该询问您的平安了。
核心主旨
这首词通过祝寿的形式,极力赞颂寿星高尚的道德品质与卓越的政治才能。作者运用“光风霁月”、“餐菊”等典故,塑造了一位胸怀坦荡、晚节高洁的士大夫形象,并在结尾处含蓄地表达了对寿星能够重返朝廷、施展抱负的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
粤山地理学
词中“粤山”指代五岭以南的广东地区山峦。广东地处热带与亚热带过渡区,地形复杂多样,素有“七山一水二分田”之称。宋代随着经济重心南移,岭南地区开发加速,其独特的喀斯特地貌与滨海风光逐渐进入文人视野,成为诗词创作的重要地理意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,前两句应读得庄重平稳,体现寿星身份;“胸次”两句节奏需舒缓,展现意境之美;“坐对”两句语调上扬,突出赞颂之情。下片“寿生申”三字短促有力;“日绕东篱”数句应读得轻快洒脱,体现笑傲秋风的豪情;结尾两句需深沉悠远,余味无穷。
句式仿写
可仿写“胸次光风霁月”一句,运用“主语+比喻性短语”的结构描写人物精神风貌。例如:“心怀朗日清风”、“志在高山流水”。仿写时需注意比喻要贴切自然,能够准确传达人物的性格特征或精神境界,语言要典雅优美。
写作应用
“胸次光风霁月”一句常用于写作中赞美他人胸怀坦荡、品格高尚。在记叙文中可用来描写人物形象,在议论文中可作为论据论证品德修养的重要性。例如:“他为人处世光明磊落,真可谓胸次光风霁月,令人敬佩。”此句能使文章语言典雅,增强表现力。
关联知识图谱
周敦颐同典故
此成语源自黄庭坚对周敦颐的评价,形容其胸怀洒落,如雨后初晴的明月。词中借用此典,旨在将寿星的高尚品格与宋代理学开山鼻祖周敦颐相提并论,极大地提升了赞颂的规格与深度。
《吊屈原赋》同典故
词末提及贾谊,借其被贬长沙、才华横溢却不得志的典故,隐喻寿星的政治处境。贾谊是汉代著名的政论家与辞赋家,其身世常被后世文人用来表达怀才不遇或期待起用的复杂情感。

名句 CLASSIC LINES

胸次光风霁月
此句化用黄庭坚赞周敦颐语“胸怀洒落,如光风霁月”,形容人品格高尚、胸怀开阔。作为全词核心名句,它以自然景象喻人格境界,将抽象的道德品质具象化,语言优美且意境深远,成为后世称赞他人品格高洁的经典成语,具有极高的文学价值与文化影响力。

标签 TAGS

作者 POET

无名氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待