洞仙歌

相如当日,曾奏凌云赋。

落笔纵横妙风雨。

记扬鞭辇路,同醉金明,穷胜赏,不管重城已暮。

旧游如梦觉,零落朋侪,遗墨淋漓尚如故。

况神洲北望,今已丘墟,伤白璧、久埋黄土。

但空似、灵光岿然存,怅朗月清风,更无玄度。

基础信息 BASIC

体裁
词牌洞仙歌
情感故国之思
创作背景
创作背景
此词作于南宋时期。词人追忆北宋末年与友人在汴京(今开封)金明池游乐之盛况,感怀故国沦丧、神州陆沉之巨变。时值宋室南渡,中原故地沦为金人统治区,词人借凭吊故友遗墨,抒发家国破灭之悲愤与身世飘零之感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原唐教坊曲名,后用为词调。又名'洞中仙'、'羽仙歌'等。此调体式多样,以苏轼《洞仙歌·冰肌玉骨》为正体。全调八十三字,分上下两片,上片六句押三仄韵,下片八句押三仄韵。音韵和谐,格调或清旷或凄婉,适于抒发感慨与写景。
情感 · 解读
词作通过今昔对比,抒发了对北宋故国的深切怀念与对山河破碎的沉痛哀悼。上片追忆往昔繁华游赏之乐,下片转写神州陆沉之悲,情感由乐转悲,层层递进,将个人身世之感与家国兴亡之叹紧密结合,苍凉悲壮,沉郁顿挫。
词牌 · 源流与格律
本词依《洞仙歌》正体格律填制。上片六句三仄韵,下片八句三仄韵。韵脚字'赋'、'雨'、'暮'、'故'、'土'、'度'属通韵,声情激越中见沉郁。句式长短参差,利于铺排今昔景象,转折顿挫间尽显词人苍凉心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
相如:指司马相如,西汉著名辞赋家,此处词人借以自喻才华。凌云赋:指司马相如奏上的《大人赋》,形容辞赋气势宏大,直冲云霄。辇路:天子车驾所经的道路,此处指汴京的御街。金明:即金明池,北宋著名的皇家园林。朋侪:同辈的朋友。丘墟:废墟,形容国土沦丧。玄度:指东晋许询,字玄度,此处代指已故的知音好友。
逐句释义
当年司马相如曾奏上气势凌云的辞赋。他下笔纵横自如,妙笔生花如风雨变幻。回忆当年扬鞭策马走在御道上,我们在金明池一同畅饮沉醉,尽情赏玩美景,全然不顾京城暮色已深。旧日的游历如今如梦般醒来,朋友们都已零落散失,只有那淋漓的遗墨还像从前一样。况且向北眺望神州大地,如今已成废墟,可悲那白璧美玉长久埋没在黄土之中。只剩下像灵光殿那样岿然独存,惆怅面对朗月清风,却再也没有像许询那样的知音了。
核心主旨
这首词通过回忆当年在汴京金明池游乐的盛况,对比如今神州陆沉、故交零落的凄凉现实,表达了词人对北宋故国的深切怀念,对山河破碎的沉痛哀悼,以及知音难觅的孤独之感。全词情感真挚,意境苍凉,是一首感人的爱国词作。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
金明池是北宋著名的皇家园林,位于都城汴京(今河南开封)城西。始建于五代后周,北宋时期多次扩建,是皇帝与民同乐的重要场所。每年三月一日开放,允许百姓入内游览观赏水戏、竞渡等表演,极尽繁华。词人回忆当年在此游乐,反映了北宋末年的太平景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调宜轻快流畅,表现昔日游乐的欢愉与豪情,'妙风雨'、'穷胜赏'需读出气势。下片转入悲凉,语速放缓,语调沉郁,'零落'、'丘墟'、'埋黄土'等词需重读,体现沉痛之情。结尾'更无玄度'应读出无尽的怅惘与孤独,余音袅袅。
句式仿写
仿写'但空似、灵光岿然存,怅朗月清风,更无玄度'句式。该句运用转折与反衬手法,以物之长存反衬人之消逝。参考句:'唯独留、青松挺且直,叹漫天飞雪,不见故人。'通过保留'唯/但'转折词与'岿然/挺且直'的坚韧意象,仿写景物依旧、人事已非的感慨。
写作应用
核心名句'但空似、灵光岿然存,怅朗月清风,更无玄度'可用于写作中表达'物是人非'、'知音难觅'或'坚守气节'的主题。例如在描写历史遗迹或怀念故友的文章中,引用此句可增强文章的文化底蕴与悲剧色彩,表达对过往美好的追忆与对现实孤独的感叹。
关联知识图谱
司马相如同典故|人物关联|历史关联
词首'相如当日,曾奏凌云赋'引用西汉司马相如献赋的典故,借以自喻才华与当年的豪情壮志。
金明池同主题
词中'同醉金明'提及北宋汴京金明池,是词人回忆往昔繁华的重要地理坐标,承载着家国记忆。

标签 TAGS

作者 POET

曾纡 1073年-1135年
宋代官员、元祐党人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待