余作探使以缭绫手帛子寄贺因而有诗

解寄缭绫小字封,探花筵上映春丛。

黛眉印在微微绿,檀口消来薄薄红。

缏处直应心共紧,砑时兼恐汗先融。

帝台春尽还东去,却系裙腰伴雪胸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感戏谑
创作背景
唐代探花宴贺礼背景
本诗作于唐昭宗时期,作者时任朝廷探使,收到他人寄来的缭绫手帛作为探花宴贺礼,有感于礼物的精巧与探花宴的盛事而创作此诗,属于即时感发的应酬类诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,格律严整,属于唐代文人创作的应酬类抒情诗作,在近体诗体制内展现了细腻的描摹功力。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕收到贺礼的欣喜展开,既有对探花筵春日盛景的欣羡,也有对缭绫手帛细腻质感、使用痕迹的趣味描摹,暗含温柔戏谑的私人化情思,情感层次鲜活饱满。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
缭绫是唐代一种工艺复杂的名贵丝织品,质地轻薄光滑。探花筵指唐代新科进士放榜后在曲江举办的庆祝宴会,因会选派年轻进士采摘名花而得名。缏指手工缝缀织物边缘的工序。砑指用光滑的石头碾压丝织品,使其表面平整密实的工艺。你可以通过这些字词的意思,快速理解诗句描写的具体内容。这些字词都是唐代日常与文化场景中的常用词汇,没有生僻的通假字或者古今异义情况。结合上下文可以很轻松掌握这些词汇的具体含义。
逐句白话释义
第一句的意思是友人寄来了用小字封签的缭绫手帛,是送给我的贺礼。第二句说这手帛曾在探花宴的春日花丛之间被使用过,还带着春日的气息。第三四句描写手帛上的痕迹,黛色的眉毛印下了淡淡的绿色,朱红的嘴唇蹭过留下了薄薄的红印。第五六句说缝手帛边缘的时候,缝制的人心思一定和线一样收紧,砑光的时候只怕手上的汗先把织物上的颜色融掉。最后两句说等到都城的春天过去我就回东边去,到时要把这手帛系在裙腰上,贴身带着。你可以通过这些直白的翻译,完整理解每一句诗的字面意思,不需要额外的专业知识就能读懂全诗内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写作者作为探使,收到别人寄来的探花宴贺礼缭绫手帛之后的感受。全诗围绕这块小小的手帛展开,既写了手帛的来历、上面的细微痕迹,也写了自己收到礼物的欣喜,还有对探花宴盛景的欣羡,最后还表达了要把这件礼物贴身珍藏的心意。整首诗没有宏大的叙事,全部围绕日常的小物件和细腻的个人感受展开,读起来非常亲切鲜活。你可以很容易感受到作者收到礼物时的开心情绪,以及他对生活细节的敏锐观察。
跨学科 · 是什么
唐代探花宴制度历史学
探花宴是唐代专为新科进士举办的官方庆祝宴会,是唐代科举制度的配套风俗。宴会通常在长安曲江池畔举办,时间是每年春天放榜之后。宴会中会选派两名年轻的新进士作为探花使,到长安各处名园采摘鲜花,所以宴会得名探花宴。所有新科进士都会参加这场宴会,是唐代读书人一生最重要的荣耀时刻之一。你可以通过这个知识点了解诗句背后的历史背景,明白这份贺礼的珍贵之处。这种宴会制度在唐代非常盛行,留下了很多相关的诗词记载。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首七言律诗的诵读节奏按照常规的四三停顿即可,每一句前四个字停顿一下,后三个字连读。比如“解寄缭绫/小字封,探花筵上/映春丛”。诵读的时候整体语气要轻快柔和,带着一点欣喜的感觉,不需要太沉重或者激昂。读到描写手帛痕迹的两句时,语气可以稍微放轻柔一点,表现出观察细微痕迹的细腻感。读到最后两句的时候,语气可以带一点憧憬的感觉,符合诗句里想要珍藏礼物的心情。你多练习几遍就能很容易掌握正确的诵读节奏,读起来会非常顺口。
句式仿写指导
你可以仿写本诗中用细节描摹物品的句式,也就是“XX印在微微X,XX消来薄薄X”的结构。这种结构适合用来描写小物件上的细微痕迹,把抽象的痕迹写得非常具体可感。比如你写一张旧贺卡,就可以写“指痕印在微微黄,墨痕消来淡淡香”。仿写的时候要注意前后两句的对仗,名词对名词,颜色对颜色,读起来会更有韵律感。这种句式非常适合用在日常的随笔写作里,能让你的文字变得更细腻。你可以多找几个身边的小物件练习仿写,很容易就能掌握这个句式的用法。
核心名句应用场景
核心名句“黛眉印在微微绿,檀口消来薄薄红”适合用在描写旧物品细节、回忆过往温馨场景的作文里。比如你写奶奶留下的旧丝巾,就可以引用这句诗来形容丝巾上残留的使用痕迹,表现岁月的温柔感。也可以用在描写手作礼物的文章里,形容亲手制作的小物件上带着的专属痕迹,表现心意的珍贵。引用的时候不需要修改原句,直接放在段落里就能很好地烘托氛围。你可以在写亲情、友情相关的记事作文里使用这个名句,能提升文字的质感。

名句 CLASSIC LINES

黛眉印在微微绿,檀口消来薄薄红
该句以细腻的笔触描摹缭绫手帛上残留的使用痕迹,色彩对照鲜明,细节鲜活灵动。

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待