醉思仙

倚晴空。

正三洲下叶,七泽收虹。

叹年光催老,身世飘蓬。

南歌客,新丰酒,但万里、云水俱东。

谢故人,解系船访我,脱帽相从。

人世欢易失,尊俎且更从容。

任酒倾波碧,烛翦花红。

君向楚,我归秦,便分路、青竹丹枫。

恁时节,漫梦凭夜蝶,书倩秋鸿。

基础信息 BASIC

词牌醉思仙
情感惜别 · 羁旅
创作背景
晚年流寓
此词为作者晚年流寓南方时所作。时值深秋,作者客居他乡,感叹年华老去、身世如蓬。故友不远万里来访,短暂相聚后又将分别,词作即是在这种特定的时空背景与人生境遇下创作的,具有强烈的纪实色彩。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
醉思仙为宋词词牌名,属长调慢词体例。此调源流可追溯至宋代,声情激越而不失婉转,适宜抒发深沉复杂的羁旅情怀与离愁别绪。其格律结构严谨,篇幅较长,便于铺陈叙事与抒情,在宋词体制中属于典型的文人雅创调式。
情感 · 解读
词中通过“身世飘蓬”、“云水俱东”等意象,深刻传达了作者流寓他乡、行踪无定的漂泊之苦。这种情感并非单纯的客居之愁,而是与“年光催老”的生命感悟相交织,体现了宋代士大夫在动荡时局中普遍存在的身世之感。

基础解读 READING

语文核心知识
飘蓬
蓬是一种草本植物,秋天枯死后根断,随风飘滚。诗文中常用“飘蓬”比喻人四处漂泊、行踪不定。在本词中,作者用它来形容自己年老体衰、流落他乡的境遇,形象生动地表达了生活的艰辛与无奈。
尊俎
尊是古代盛酒的器皿,俎是古代祭祀或宴会时放肉的器皿。合用“尊俎”代指宴席、酒食。词中“尊俎且更从容”意为在分别前的宴席上,我们要更加从容地饮酒叙旧,珍惜这难得的相聚时光。
上片释义
倚靠在晴朗的天空下。正值深秋,三洲落叶纷飞,七泽彩虹收敛。感叹时光催人老去,身世如同飞蓬般漂泊不定。作为南方的歌客,喝着新丰美酒,看着万里云水滚滚向东流去。感谢老朋友,解开船缆来探访我,脱去帽子随性相从。
下片释义
人世间的欢乐容易消逝,在这宴席上姑且更加从容一些。任凭酒像碧波一样倾倒,蜡烛剪出红花的形状。你要去楚地,我要回秦地,我们就在这青竹丹枫的景色中分道扬镳。到了那个时候,只能随意在梦中依靠蝴蝶,写信寄托给秋鸿。
核心主旨
这首词通过描写深秋时节与故人短暂相聚又离别的场景,抒发了作者对时光流逝、身世漂泊的深沉感叹,以及与挚友分别的依依惜别之情。全词情感真挚,既有对人生无常的无奈,也有对友情的珍视。
跨学科 · 是什么
三洲七泽地理学
“三洲”与“七泽”是古地理概念。三洲可能指长江中的沙洲,七泽原指古云梦泽,位于今湖北一带。这里描绘了长江中游地区湖泊众多、水网密布的地理特征,展现了南方深秋水天一色的壮阔景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调宜舒缓苍凉,“叹年光催老”句应读出沉重感。下片“君向楚,我归秦”节奏需短促有力,体现决绝之意;结尾“漫梦凭夜蝶”则需轻柔悠远,读出余音袅袅的效果。
句式仿写
可仿写“君向……,我归……,便分路、……”的句式,练习运用地理名词与色彩意象进行对举描写。例如:“君向海,我归山,便分路、碧浪苍岩。”通过方位与景物的对比,练习表达离别情境。
写作应用
“身世飘蓬”一词常用于描写漂泊不定的生活状态,适用于表达游子情怀或人生际遇无常的作文主题。例如:“在外打拼多年,他早已习惯了身世飘蓬的生活,每一个城市都只是暂时的驿站。”
关联知识图谱
新丰美酒同典故
新丰酒源自唐代新丰(今陕西临潼),以酒味醇厚著称,古诗常借指美酒或豪饮,如王维《少年行》“新丰美酒斗十千”。本词借以表达客中豪情。

名句 CLASSIC LINES

君向楚,我归秦,便分路、青竹丹枫
此句为全词核心名句,以地理方位的对举(楚与秦)与色彩意象的映衬(青竹与丹枫),极具画面感地勾勒出知己分途的场景。既点明了离别的方向,又以景结情,将离愁别绪融入深秋景色,意境优美而苍凉,历来为人传诵。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待