浪淘沙令

圆月又中秋。

南海西头。

蛮云瘴雨晚难收。

北客相逢弹泪坐,合恨分愁。

无酒可销忧。

但说皇州。

天家宫阙酒家楼。

今夜只应清汴水,呜咽东流。

基础信息 BASIC

体裁
词牌浪淘沙令
情感故国之思
创作背景
南渡贬谪
此词作于南宋初年,作者因反对和议被贬岭南。时值中秋,作者身为北客流落南海之滨,面对国土沦丧、归期无望的困境,借词抒发亡国之痛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
原为唐代教坊曲名,后演变为词牌,分单调、双调两体。本词属双调小令,格律严谨,音韵谐美,是宋词中表达家国情怀的经典体裁。
情感 · 解读
词作通过中秋圆月与南荒凄景的强烈反差,抒发了流寓之悲与故国之思。情感由个人的羁旅愁苦升华为对国家命运的深沉哀痛,悲壮苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“蛮”指古代南方少数民族,此处形容南方荒僻。“瘴”指南方山林间湿热致病的瘴气。“皇州”指京城,此处指北宋都城汴京。“汴水”即汴河,是连接汴京与江南的运河,象征故国繁华。
逐句释义
中秋佳节圆月高悬,我身处南海西边。傍晚时分,蛮荒之地的云雨瘴气难以消散。北方流落之人相逢对坐,相对弹泪,共同分担着离恨与哀愁。没有美酒可以消解忧愁,只能空谈昔日京城繁华。那皇家的宫阙与热闹的酒楼。今夜恐怕只有那清澈的汴河水,在呜咽悲啼着向东流去。
核心主旨
这首词描写了中秋之夜,作者被贬南方与友人相逢的情景。通过描写南方恶劣的环境和对京城生活的回忆,表达了作者对故国的深切怀念和对国家沦亡的悲痛之情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“南海”指岭南地区,地处热带边缘。这里距中原政治中心遥远,在古代交通不便时,常被视为荒蛮之地。作者被贬至此,地理上的巨大跨度强化了流放之感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片起调低沉,“蛮云瘴雨”读得凝重。下片“但说皇州”语速稍快,表现激动。结尾“呜咽东流”四字要读得缓慢悲凉,字字泣血,余音袅袅。
句式仿写
“今夜只应……,……东流”句式,可用于借景抒情。例如:“今夜只应窗外月,冷照西楼。”通过景物描写寄托无法言说的心绪。
写作应用
“呜咽东流”运用拟人手法,将水声人格化。在写作中,当表达悲伤、无奈或离别的主题时,可借鉴此手法,赋予自然景物以人的情感,增强感染力。
关联知识图谱
苏轼《水调歌头》同主题
两首词均作于中秋之夜,借月抒怀,但本词更侧重家国之痛,苏轼词侧重人生哲理。

名句 CLASSIC LINES

今夜只应清汴水,呜咽东流
以拟人手法写汴水呜咽,将亡国之痛寄托于东流之水。此句意象鲜明,情感沉挚。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待