好事近

绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶。

相对夜深花下,洗萧萧风月。

从容言笑醉还醒,争忍便轻别。

只愿主人留客,更重斟金叶。

基础信息 BASIC

体裁
词牌好事近
情感惜别
创作背景
宴饮赠别
此词具体创作背景史籍无详载,据文本内容考证,应为词人做客他人府邸、夜宴将阑时所作。宋代文人盛行雅集唱和之风,主客之间常以诗词酬赠,此作即为此类社交情境下的即兴抒怀之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为宋词,属于长短句歌诗,是宋代标志性的文学体裁。词体起源于隋唐燕乐,至宋代达到艺术巅峰,与唐诗并称中国文学史上的双璧。其句式长短不一,依调填词,具有极强的音乐性与节奏感。
情感 · 解读
词作通过描写主客夜饮的温馨场景,抒发了宾主相得、不忍离别的深厚情谊。情感表达由景入情,从夜饮的欢洽流转至离别的不舍,体现了宋代文人雅集时的从容风度与真挚情感。
词牌 · 源流与格律
词牌名《好事近》,又名《钓船笛》,属仙吕宫。双调四十五字,上下片各四句,押仄声韵。此调声情激越中带顿挫,宋人常用以抒写感怀或描摹景物,张先、苏轼等词人均有佳作传世。

基础解读 READING

语文核心知识
“瓯”指盆盂类瓦器,诗中特指茶碗或茶杯。这是一个典型的古代生活器物名词,在古典诗词中常用来指代茶具,读来古朴典雅。
萧萧
“萧萧”是叠词,常用以形容风声或马鸣,此处形容风声清越。它营造出一种清幽、凉爽的听觉氛围,增添了夜色的静谧感。
争忍
“争忍”意为“怎忍”、“怎么忍心”,是宋元时期通俗口语。这一虚词的使用,强烈地反衬出词人内心不忍分别的痛苦与纠结。
上片释义
碧绿的茶汤在碗中翻滚,泛起如云般的泡沫,仿佛要留住那即将飞走的蝴蝶。深夜里,我们在花下相对而坐,清风吹拂,月色撩人,洗去了尘世的喧嚣。
下片释义
我们从容地谈笑风生,虽然喝醉了但神志依然清醒,怎么忍心就这样轻易分别?只希望主人能够挽留客人,再次斟满金杯,继续这美好的夜晚。
惜别留客
这首词通过描写深夜花下品茶的场景,表达了主客之间深厚的情谊和不忍分别的心情。全词语言清新自然,情感真挚,展现了文人雅士的生活情趣。
跨学科 · 是什么
植物学
诗中提到的“花下”指代赏花的环境。花卉植物在夜间开放,其色彩与香气在月光下更显幽雅,为文人的雅集提供了优美的自然背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
诵读时注意词的节奏感,上片“绿泛/一瓯/云”节奏轻快,“留住/欲飞/胡蝶”需读出灵动之感。下片“从容/言笑/醉还醒”要读出舒缓的氛围,最后一句“更/重斟/金叶”要读出恳切与期待。
场景描写
可学习本词“以景写情”的手法。在写作中,不直接说“我不舍得走”,而是通过描写茶汤的泡沫、夜色的清风,侧面烘托出氛围的迷人,从而自然地引出留客的主题。
关联知识图谱
词牌格律同体裁
本词严格遵守《好事近》双调四十五字、仄韵格律规范。

名句 CLASSIC LINES

绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶
此联为全词警策,以茶喻云,又以飞蝶喻茶沫之灵动,构思奇巧。不仅生动描绘了点茶过程中茶汤表面的泡沫形态,更以“留住”二字将静态的茶景与动态的惜别心理巧妙勾连,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待