点绛唇

淮海秋风,冶城飞下扬州叶。

画船催发。

倾酒留君别。

卧倒金壶,相对天涯客。

阳关彻。

大江横绝。

泪湿杯中月。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感惜别
创作背景
元丰年间扬州送别
此词作于宋神宗元丰年间,秦观游寓扬州之时。时值秋风萧瑟,词人与友人在扬州(古称冶城附近)分别,感于离别之苦而作此词。具体送别对象史无明载,但据词意可知二人情谊深厚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名'点樱桃'、'十八香'等。属南曲大石调,北曲仙吕宫。全词上下片共四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。格调凄婉,多用于抒发离愁别绪或闺怨情思,是宋词中常见的短调小令。
情感 · 解读
全词以秋景起兴,通过送别场景的铺陈,抒发了词人与友人分别时的依依不舍与深沉感伤。情感由景入情,层层递进,最终化为杯中月影的凄清,极具感染力。
词牌 · 源流与格律
此调以冯延巳《点绛唇·荫绿围红》为正体。双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。秦观此词格律严谨,依循正体,韵脚押入声韵,音韵急促悲凉,契合离别主题。

基础解读 READING

语文核心知识
冶城
古地名,位于今江苏省南京市。诗中借指南京一带,与扬州相对,点明送别地点的地理背景。
阳关
指古曲《阳关三叠》,又名《渭城曲》。因王维'西出阳关无故人'诗句得名,后世常用作送别之曲。
全句释义
淮海地区秋风吹拂,落叶从冶城方向飞向扬州。画船催促着出发,我斟酒挽留你作别。喝干壶中酒,你我相对都是天涯漂泊的过客。送别的《阳关》曲奏罢,大江横亘阻隔,泪水打湿了杯中的月影。
核心主旨
这首词描写了秋天江边送别友人的场景。通过秋风、落叶、江水等景物,配合饮酒、听曲等细节,生动地表达了词人对友人的深厚情谊和离别的感伤。
跨学科 · 是什么
淮海与扬州地理学
淮海地区指淮河下游及东海沿岸,扬州位于长江与京杭大运河交汇处。词中提及的地理方位,展现了江南水乡的水路交通网络。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片起句开阔,'秋风'二字稍重;'画船催发'节奏急促,体现紧迫感。下片'阳关彻'三字顿挫有力;结句'泪湿杯中月'语速放缓,读出余韵。
句式仿写
可仿写'名词+动词+名词短语'结构,如'大江横绝'。示例:'寒云断续,孤雁飞过远山头。'
写作应用
核心名句'泪湿杯中月'可用于描写离别、感伤场景,以具体意象承载抽象情感。适用于记叙文中的情感渲染段落。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗词均以'阳关'曲为送别意象,抒发离愁别绪。

名句 CLASSIC LINES

大江横绝,泪湿杯中月
此二句为全词结笔,气象阔大而情感深沉。'大江横绝'写江水阻隔,暗示后会无期;'泪湿杯中月'以特写镜头收束,将离愁具象化为杯中倒影,虚实相生,意境凄美,是秦观'情韵兼胜'的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

朱敦儒 1081年-1159年
宋代官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待