虞美人

上阳迟日千门锁。

花外流莺过。

一番春去又经秋。

惟有深宫明月、照人愁。

暗中白发随芳草。

却恨容颜好。

更无魂梦到昭阳。

肠断一双飞燕、在雕粱。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感宫怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无确考,多认为是宋代无名氏作品。内容承袭唐代宫怨诗传统,以汉代宫女幽居上阳宫为题材,借古讽今或单纯抒发幽闭之怨。作品未涉具体作者生平,聚焦于宫怨这一文学母题的艺术表达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,初名曲子词,源于隋唐燕乐,盛于两宋,是配合音乐歌唱的抒情诗体。词体句式长短不一,韵位变化丰富,具有极强的音乐性与节奏感,在文学史上与唐诗并称双绝,是中国古典文学的重要形式。
情感 · 解读
核心情感为宫怨,抒发宫中女子失宠幽居的哀怨与绝望。词中通过迟日、流莺、明月、芳草等意象,层层渲染深宫的孤寂凄凉,表达了红颜暗老、青春虚掷的深沉悲痛,情感基调凄婉哀怨,具有极强的感染力。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原名《虞美人令》,又名《一江春水》等。源于唐代教坊曲,相传取意于项羽宠姬虞姬,至宋演化为词牌。正体为双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。本词属变体,押平声韵,格律严谨,声情凄切。

基础解读 READING

语文核心知识
迟日
指春日渐长,阳光和煦。语出《诗经·七月》“春日迟迟”。这里用来形容春光在深宫中显得漫长无聊,反衬出宫女内心的孤寂与无聊,时间过得特别慢。
昭阳
指昭阳殿,汉代宫殿名,汉成帝宠妃赵飞燕曾居住于此。在诗词中常用来代指皇帝宠爱的地方,与冷宫上阳形成鲜明对比,代表了得宠与希望。
上片释义
春日的阳光慵懒地照在上阳宫,重重宫门紧锁。只有宫墙外的流莺飞过。春天刚去,秋天又过了一遭。只有深宫里的明月,照着人的愁苦。
下片释义
在暗处,白发像芳草一样疯长。反而怨恨自己的容颜为什么还这么好。魂梦再也到不了昭阳殿了。看着雕梁上的一双飞燕,让人肝肠寸断。
核心主旨
这首词描写了一位被幽禁在上阳宫的宫女的悲惨生活。通过写景和抒情,表现了她失去自由、青春流逝的痛苦,以及对往昔恩宠的彻底绝望。全词情感哀怨,意境凄凉。
跨学科 · 是什么
上阳宫历史学
上阳宫是唐高宗在洛阳修建的宫殿。安史之乱后,这里经常被用来安置那些没有被皇帝宠幸过的宫女。这些宫女一生都被关在宫里,非常悲惨,成了“宫怨”诗的典型题材。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢、低沉。上片写景要读出压抑感,“锁”字要重读。下片抒情要读出悲痛,“肠断”二字要顿挫有力。韵脚字“锁、过、秋、愁”和“草、好、阳、梁”要读得悠长。
句式仿写
可以模仿“惟有……,照(伴/映)人……”的句式进行写作。例如:“惟有窗前孤灯,伴人苦读。”或者模仿“更无……到……”的句式,例如:“更无书信到家乡。”
写作应用
“肠断一双飞燕、在雕粱”这句诗可以用在描写孤独、对比幸福的写作中。比如写一个人孤单时,看到别人成双成对,心里很难过,就可以引用这句诗来增强感染力。
关联知识图谱
宫怨诗同体裁|同主题
本词属于典型的宫怨诗,与唐代王昌龄《长信秋词》等作品主题一致,均描写宫女幽怨生活。

名句 CLASSIC LINES

更无魂梦到昭阳
此句为全词情感爆发点,直抒胸臆,写尽了绝望后的死寂。言连魂梦亦不到昭阳,比“梦不到”更深一层,是彻底的绝望。昭阳殿为汉成帝宠妃赵飞燕所居,此处代指得宠之所,对比鲜明,极具悲剧力量。

标签 TAGS

作者 POET

李弥逊 1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待