虞美人

堆琼滴露冰壶莹。

楼外天如镜。

水晶双枕衬云鬟。

卧看千山明月、听潺湲。

渡江桃叶分飞后。

马上犹回首。

邮亭今夜月空圆。

不似当时携手、对婵娟。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是作者在离别之后,因怀念意中人而作。词中运用“桃叶”典故,暗示了与恋人分离的背景,借景抒情,寄托了深沉的相思之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
虞美人是著名词牌名,原名虞美人令,源于唐代教坊曲,后用为词调。此调以李煜《虞美人·春花秋月何时了》最为著名,定格为双调五十六字,前后段各四句,两仄韵、两平韵,声情凄切激越,适宜抒发悲愁哀怨之情。
情感 · 解读
全词情感核心为深切的离愁别绪与对往昔美好时光的怀念。上片通过清冷意象营造孤寂氛围,下片直抒胸臆,表达了对离别后相思之苦的深沉感叹,情感真挚哀婉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“堆琼”形容积雪或洁白之物如玉堆积。“冰壶”喻指洁白晶莹的容器或月色。“云鬟”指女子高耸环形发髻。“潺湲”意为水流缓慢的样子。“婵娟”指代明月或美好姿态。
逐句释义
室外冰雪堆积如玉,露珠滴落,冰壶晶莹剔透。楼台之外,天空明净得像镜子一样。水晶双枕衬托着女子如云的秀发。卧看千山之上的明月,倾听流水的潺潺声。自从像桃叶那样渡江分别之后。骑在马上依然频频回首张望。今夜邮亭之上的明月徒然圆满。已不像当时那样携手共对明月。
核心主旨
这首词通过描写清冷孤寂的月夜景色,抒写了词人与恋人分别后的深切思念之情。全词以景起兴,以情结景,通过今昔对比,突出了月圆人未圆的悲剧感,表达了对往昔美好时光的无限眷恋。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中“邮亭”是古代供传递文书者休息、换马的驿站,多设在交通要道。邮亭作为旅途中的暂歇之地,常成为古人抒发羁旅愁思的地理坐标,见证了无数离别与重逢。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清哀婉。上片写景应读出清冷空灵之感,“莹、镜”韵脚清亮;下片抒情转入深沉,“回首”二字需重读以示留恋,“空圆”应读出遗憾叹息之意。
句式仿写
可仿写“不似当时……、……”句式,运用今昔对比手法。例如:“不似当时欢笑、共清秋”或“不似当年壮志、气如虹”。通过对比强化情感表达。
写作应用
名句“邮亭今夜月空圆”可用于描写节日孤独、异地思乡或物是人非的场景。在散文或日记中,可借月圆之景反衬内心的孤寂,表达对远方亲友的思念。
关联知识图谱
李煜《虞美人·春花秋月何时了》同词牌
两者同为《虞美人》词牌代表作,李煜词写亡国之痛,本词写离别之苦,情感基调皆哀婉深沉。

名句 CLASSIC LINES

邮亭今夜月空圆
此句为全词核心名句,以“月空圆”反衬人未圆的遗憾,将主观情感投射于客观景物,极具艺术感染力。后世常以此句表达物是人非、好景难常的感慨。

标签 TAGS

作者 POET

蔡伸 1088—1156
宋代官员、词人、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待