虞美人

别来杨柳团轻絮。

摆撼春风去。

小园桃李却依依。

犹自留花不发、待郎归。

枝头便觉层层好。

信是花相恼。

觥船一棹百分空。

拼了如今醉倒、闹香中。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,据《全宋词》收录情况及风格推断,应为程垓寓居某地时所作。程垓词风凄婉绵丽,多写离别相思之情,本词借女子口吻抒发春日怀人之情,符合其一贯的创作题材与艺术风格,具体历史背景缺乏详实史料佐证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为宋词,属于长短句诗体,源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰。本词调寄《虞美人》,原为唐教坊曲名,后用为词牌,双调五十六字,上下片各两仄韵、两平韵,格律严谨,音韵和谐,是宋词中的经典词牌之一。
情感 · 解读
全词核心情感为闺怨相思,通过描写春日园中杨柳飘絮、桃李含苞的景象,寄托女子对远行爱人的深切期盼。情感由外向内层层递进,从对春光的怜惜转为对离人的怨怼,最终在醉意中寻求解脱,展现了女子细腻而复杂的内心世界。
词牌 · 源流与格律
词牌名《虞美人》,源自项羽《垓下歌》中虞姬典故,初为咏叹虞姬之作。正体双调五十六字,上下片各四句,两仄韵两平韵。本词押仄韵(去、恼)、平韵(依、归、空、中),格律符合规范,声情激越而凄婉,适宜抒发离愁别绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
别来:分别以来。团:聚集,此处形容柳絮成团。摆撼:摇动,摆动。依依:留恋不舍的样子。信:确实,真的。恼:撩拨,引逗,也可指烦恼。觥船:大酒杯。拼了:豁出去,甘愿。闹香:浓郁的花香。
逐句释义
分别以来,杨柳枝头聚拢着轻柔的柳絮,在春风中摇摆动荡。小园里的桃树和李树却显得依依不舍,它们特意留着花朵不肯开放,只等着郎君归来。看那枝头便觉得花儿开得层层叠叠真好,确实是花儿在故意撩拨人心。端起大酒杯一饮而尽,把一切心事都抛到九霄云外,甘愿现在就醉倒在花香浓郁的热闹氛围中。
核心主旨
这首词描写了一位女子在春日里思念远方爱人的心情。她看到杨柳随风飘去,感到时光流逝,而园中的桃李似乎也通人性,留着花苞等待爱人归来。最后女子因为爱人未归而感到烦恼,决定借酒消愁,醉倒在花丛中。全词表达了深切的相思之情和淡淡的哀愁。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
词中提到了杨柳、桃、李三种植物。杨柳指柳树,春季开花后会产生大量柳絮,即柳树的种子,带有白色丝状绒毛,随风飞舞。桃和李都是蔷薇科植物,花期通常在春季,先开花后长叶,花色艳丽,是常见的观赏植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片语调要轻柔舒缓,表现春日的慵懒与期待。'却依依'要读出留恋感。下片'信是花相恼'语调稍重,带一点嗔怪。最后'拼了如今醉倒、闹香中'要读出决绝和释放,语速稍快,'醉倒'二字重读,结尾余韵悠长。
句式仿写
原句'犹自留花不发、待郎归'运用了拟人手法,赋予植物情感。可仿写:'犹自含羞不语、待人催'或'犹自停云不雨、待风催'。原句'拼了如今醉倒、闹香中'结构独特,可仿写:'拼了此生漂泊、画图中'。
写作应用
核心名句'拼了如今醉倒、闹香中'可用于表达一种洒脱、不羁或尽情享受当下的生活态度。在描写春游、聚会或释放压力的作文中,可以引用此句来增强文章的感染力,表现人物抛却烦恼、沉醉美好的心境。
关联知识图谱
闺怨诗同主题
本词描写女子春日思夫,属于典型的闺怨题材,与王昌龄《闺怨》主题一致。

名句 CLASSIC LINES

拼了如今醉倒、闹香中
此句为全词情感爆发点,以决绝之态写深情之苦。'拼了'二字刻画出女子不顾一切、借酒浇愁的形象,'闹香中'以景结情,将醉态与浓郁花香交融,极具画面感。此句展现了宋词'婉约'一派在情感表达上的直率与细腻,常被选入宋词鉴赏集。

标签 TAGS

作者 POET

王灼
南宋诗人、词论家,所著《碧鸡漫志》为宋代重要词学理论著作,《糖霜谱》是我国现存最早的蔗糖制作专著

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待