念奴娇

柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。

洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。

巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。

风流满面,却成春恨凄恻。

云鬓从亸金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。

聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。

祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。

伤心南浦,断肠芳草如积。

基础信息 BASIC

体裁
词牌念奴娇
情感惜别
节日清明节
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载,据《全宋词》收录情况及词意推断,当为作者送别恋人或亲眷之作。词中“洞府人间”之语或暗示女方身份可能与道观有关,或借指幽深居所,反映了宋代文人丰富的情感生活与离别常态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
念奴娇,词牌名,又名“大江东去”“酹江月”等,源于唐代天宝年间著名歌女念奴。此调音韵高亢豪迈,宜抒发悲壮激越之情,亦可用于抒写离愁别绪。全调双调一百字,平韵格,宋词中苏轼《念奴娇·赤壁怀古》为千古绝唱,确立了该词牌豪放派的经典地位。
情感 · 解读
本词核心情感为深挚凄婉的离愁别绪。上片写离别前的寂寞与无奈,下片写离别时的凄楚与别后的相思。情感由“寂寞”转“凄恻”,终至“断肠”,层层递进,将恋人分离的痛苦刻画得淋漓尽致,具有极强的艺术感染力。
词牌 · 源流与格律
本词调寄《念奴娇》,属长调。正体格律为双调一百字,上下片各十句,押平声韵。本词依循正体,韵脚和谐,声情顿挫,既保留了词牌特有的节奏感,又完美契合了凄婉缠绵的抒情基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“飞絮”指柳树种子上的白色绒毛,随风飘飞,常象征离别与漂泊。“洞府”原指神仙居住的洞天,此处借指幽深的居所。“素手”指洁白的手,形容女子容貌美丽。“南浦”指南面的水边,古人常在此送别,后泛指送别之地。“断肠”形容极度悲伤。“芳草”香草,常用来比喻离恨或思念。
逐句释义
柳絮纷飞,又到了清明这个寂寞的时节。人世间感叹那双洁白的手,今日匆匆就要分离。勉强装出的笑脸难以完成,满含深情谁能理解,看着自己的影子都觉得黯淡无光。满脸的风流韵致,此刻却变成了凄惨的春恨。云一样的发髻垂落下来遮住了金蝉首饰,纷纷落下红色的泪水,打湿了脸上的胭脂。相聚时的曲调轻盈欢快,离别时的曲调凄惨,乐声传入低空,连碧空都染上了愁绪。送别的帐篷即将收起,马儿就要启程,这一去要劳烦彼此长久思念了。在南浦送别令人伤心,那茂密的芳草堆积如茵,更让人断肠。
核心主旨
这首词描写了清明时节一对恋人离别的场景。上片写离别前的寂寞氛围和女子悲伤难过的情态,下片写离别时的凄楚场面和别后的相思之情。全词通过环境渲染和细节描写,表达了深挚缠绵的离愁别绪,读来令人感同身受。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
“柳花飞絮”描写了清明时节柳树种子成熟的现象。植物学上,柳絮是柳树种子基部的白色丝状毛,借助风力传播种子。这种现象通常发生在春季三四月份,词中准确捕捉了这一自然物候特征,并将其与离别之情巧妙联系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“寂寞时节”“匆匆分拆”要读出无奈与沉重,“无颜色”要读出黯淡之感。下片“红泪”“胭脂湿”要读出悲戚,“声入低空愁碧”要读出空灵与愁绪。结尾“伤心南浦,断肠芳草如积”要放慢语速,读出余音绕梁、回味无穷的感觉。
句式仿写
本词“巧笑难成,含情谁解”运用了四字句式,对仗工整,情感细腻。可仿写为:“欢歌易散,离愁谁懂”“美梦难留,深情谁惜”。通过这种句式练习,可以学习如何用简练的语言表达复杂的情感。
写作应用
“伤心南浦,断肠芳草如积”一句情景交融,适合用于描写离别场景或表达思念之情的作文中。例如:“送别好友,望着他远去的背影,我不禁想起那句‘伤心南浦,断肠芳草如积’,心中涌起无限的惆怅。”
关联知识图谱
送别诗同主题
本词与《送元二使安西》《别董大》等同为送别题材,皆抒发离愁别绪,但本词更侧重儿女情长,风格婉约。

名句 CLASSIC LINES

伤心南浦,断肠芳草如积
此二句为全词结句,化用江淹《别赋》“送君南浦,伤如之何”及《楚辞》芳草意象。以“伤心”“断肠”直抒胸臆,以“芳草如积”之景结情,将离愁别绪具象化为无边春草,既深婉含蓄又淋漓尽致,极具艺术张力。

标签 TAGS

作者 POET

王之望 1103?-1170
南宋高宗、孝宗朝重臣,文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待