好事近

柳岸碧漪深,底事催人行色。

无计曲留情话,只别愁如织。

小蛮樊素两倾城,几度醉狂客。

明日扁舟西去,听歌声不得。

基础信息 BASIC

体裁
词牌好事近
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,多认为是词人送别歌妓或侍妾之作。词中提及‘小蛮樊素’,借指身边歌女,反映了宋代文人与歌妓交往的风气及离别时的真实情感体验。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《钓船笛》等,属宋词常见词牌。双调四十五字,前后段各四句,两仄韵,格律严谨,音韵和谐。宋人常用此调抒写离情别绪或隐逸情怀,艺术表现力强,流传广泛。
情感 · 解读
本词核心情感为深挚的离愁别绪。上片写离别时的环境与无奈,下片忆往昔欢聚之乐,结笔折回现实,以歌声难听写离情之苦。情感层层递进,由景入情,由昔至今,真挚感人。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为双调四十五字,前后段各四句两仄韵。本词押‘色、织、客、得’韵,韵脚紧密,声情激越,符合格律规范,体现了词人驾驭声律的高超能力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
‘碧漪’指碧绿的波纹。‘底事’意为何事、为什么。‘行色’指行旅出发前的情景。‘无计’意为没有办法。‘倾城’形容女子容貌极美。‘扁舟’指小船。
逐句释义
柳岸边碧绿的波纹深深荡漾,是什么事催促着行人匆忙出发?没有办法去婉转地留住情话,只有离别的愁绪像织物一样密集。小蛮和樊素两位都是倾国倾城的美人,多少次让狂放的客人醉倒其中。明天我就要乘着小船向西离去,再也听不到那美妙的歌声了。
核心主旨
这首词描写了词人与歌女离别时的场景。通过写景、用典和想象,表达了词人对歌女的留恋和对离别的感伤。全词情感真挚,语言通俗,生动地展现了离别的愁苦。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
‘柳岸’指种植柳树的河岸。柳树喜水湿,常生长于河边湖畔。柳枝柔韧,叶狭长,在诗词中常作为送别的象征,因为‘柳’与‘留’谐音,古人有折柳送别的习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片语调宜低沉缓慢,表现离别的压抑。‘底事’二字可稍重读。下片回忆部分语调可稍轻快,表现往昔欢愉。结尾‘听歌声不得’要读出无奈与失落,余音袅袅。
句式仿写
仿写‘无计曲留情话,只别愁如织’句式。示例:无计长留春色,只落红如雨。该句式运用了‘无计……只……’的结构,表达了想留住美好却无能为力,只能面对现实的无奈。
写作应用
‘别愁如织’这一比喻形象生动,可用于描写各种繁杂密集的愁绪。例如:面对繁重的学业,我心头别愁如织,难以排解。该词句常用于表达内心纷乱复杂的情感。
关联知识图谱
折柳送别文化关联
‘柳岸’意象关联汉代以来折柳送别的传统习俗,寓意挽留惜别。

名句 CLASSIC LINES

小蛮樊素两倾城,几度醉狂客
此二句化用白居易典故,以‘小蛮樊素’代指美丽歌女,‘两倾城’极言其美,‘醉狂客’写尽往昔欢畅。对比鲜明,用典贴切,生动刻画了文人风流与离别眷恋。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待