酬崔五郎中

朔云横高天,万里起秋色。

壮士心飞扬,落日空叹息。

长啸出原野,凛然寒风生。

幸遭圣明时,功业犹未成。

奈何怀良图,郁悒独愁坐。

杖策寻英豪,立谈乃知我。

崔公生民秀,缅邈青云姿。

制作参造化,托讽含神祇. 海岳尚可倾,吐诺终不移。

是时霜飙寒,逸兴临华池。

起舞拂长剑,四座皆扬眉。

因得穷欢情,赠我以新诗。

又结汗漫期,九垓远相待。

举身憩蓬壶,濯足弄沧海。

从此凌倒景,一去无时还。

朝游明光宫,暮入阊阖关。

但得长把袂,何必嵩丘山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感感激
创作背景
开元年间漫游求职
此诗作于唐玄宗开元年间,李白初次漫游东鲁或往来于中原时期。时值盛唐,士人普遍渴望建功立业,李白亦怀抱“申管晏之谈,谋帝王之术”的政治理想。诗中“功业犹未成”点明创作动因,系诗人干谒诸侯、寻求仕进机会过程中的真实心境写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为五言古诗,属汉魏六朝以来形成的古体诗范畴。全诗不讲究平仄对仗,押仄声韵,形式自由奔放,笔力雄健。五古体裁适宜表达慷慨激昂的情感与宏大的叙事内容,李白借此体式挥洒才情,体现了盛唐气象下的古体诗创作高度。
情感 · 解读
全诗情感基调由悲壮转向昂扬,最后归于超脱。起笔以秋景衬壮士未酬之悲,中段因得遇知己而精神振奋,终段以游仙之想寄托超然情怀。核心情感层次丰富,既有怀才不遇的愤懑,又有得遇良友的欣慰,更有对精神自由的无限向往。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“朔云”指北方的云气,渲染寒冷氛围。“壮士”指诗人自己,表达豪迈情怀。“郁悒”意为忧愁郁闷。“杖策”意为手持马鞭,指外出游历。“缅邈”形容高远不可及。“吐诺”指许下的诺言。“汗漫”指漫无边际的宇宙。“九垓”指九天之外。“蓬壶”指传说中的海上仙山。“把袂”指握手,表示亲密。
逐句白话释义
北方的云气横亘在高高的天际,万里的原野升腾起萧瑟秋色。壮士心中激荡着飞扬的豪情,面对落日却只能徒劳叹息。长啸一声走出原野,凛冽的寒风似乎随之而生。虽然有幸遭逢这圣明的时代,但我的功名事业依然没有建成。为何怀揣着美好的图谋,却独自忧愁郁闷地坐着。手持马鞭去寻访英豪之人,站立交谈几句便知你懂我。崔公是百姓中的秀杰,有着高远如青云的风姿。你的诗文制作参与造化之功,寄托讽喻包含了神明之志。大海和高山尚且可以倾覆,许下的诺言终究不会改变。此时正是寒风凛冽的霜天,我们逸兴遄飞临视华池。拔剑起舞拂拭长剑,四座之人都扬眉吐气。因此能够穷尽欢愉之情,你赠送给 我一首新诗。又结下了漫游天下的期约,在遥远的九天之外互相等待。举身飞升栖息在蓬莱仙壶,洗脚戏弄浩瀚的沧海。从此凌驾于倒影之上,一去不再有回还之时。早晨游览明光宫,傍晚进入阊阖天门。只要能够长久地携手同行,何必一定要去嵩山归隐呢。
核心主旨概括
这首诗是李白写给友人崔五郎中的酬答之作。全诗先写秋景与壮志未酬的苦闷,后写遇知己的喜悦与对友人才华人品的推崇,最后以游仙之想表达对自由境界的向往。诗歌情感由悲转喜,再转超脱,展现了李白豪放不羁的性格和对真挚友谊的珍视。
跨学科 · 是什么
地理学:中原地貌地理学
诗句描绘了北方原野辽阔无垠的秋景。从地理学角度看,李白所活动的中原地区属温带季风气候,秋季受蒙古高压影响,气流下沉,天气晴朗干燥,能见度高,故有“万里”之旷远之感。此时植被枯黄变色,呈现“秋色”,反映了特定气候带下的自然景观特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读此诗应把握五言古诗的节奏,多为“二/三”结构,如“朔云/横高天,万里/起秋色”。前四句语调苍凉悲壮,中间遇知己部分语调转为激昂亲切,最后游仙部分语调高远飘逸。需注意“长啸”、“凛然”等词的重读,以体现诗人豪迈之气。
句式仿写指导
可仿写“海岳尚可倾,吐诺终不移”句式,运用夸张与对比手法表达坚定信念。例如:“金石尚可销,丹心终不改”。仿写时需注意前后两句的对比关系,前句设喻极言变易之易,后句反衬坚守之难,从而突出主题。
写作应用场景
名句“海岳尚可倾,吐诺终不移”适用于写作中表达诚信、友谊、承诺等主题。在议论文中可作为论据,论证“诚信是立身之本”;在记叙文中可用于描写人物重诺守信的品质。该句气势磅礴,能增强文章的感染力。
关联知识图谱
唐代浪漫主义诗人同作者
本诗作者,字太白,号青莲居士,被后人誉为“诗仙”。其诗风格豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。
古体诗体裁同体裁
每句五个字,全诗不讲究平仄对仗,押韵自由,形式灵活,适宜表达复杂深沉的情感。

名句 CLASSIC LINES

海岳尚可倾,吐诺终不移
此二句为全诗名句,以海岳之倾比喻世事巨变,反衬信守承诺的坚定意志。诗句运用夸张与对比手法,极具艺术感染力,生动刻画了诗人重诺守信、肝胆相照的豪侠性格,成为后世表达诚信与友谊坚定的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待