醉戏窦子美人

朱唇一点桃花殷,宿妆娇羞偏髻鬟。

细看只似阳台女,醉著莫许归巫山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 赞美
创作背景
宴饮酬赠
此诗为岑参在宴席间戏赠歌妓或友人之作,具体创作时间与地点史籍无详载。唐代文人宴集常伴有歌舞侑酒,诗人往往即兴赋诗以助兴。题目中的“窦子美”应指席间陪酒之佳人,诗人借酒兴作诗,描绘其醉态,体现了唐代文士风流雅谑的生活情趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的七言绝句体裁,全诗共四句,每句七字。七言绝句讲究格律严谨,要求在押韵、平仄等方面符合定式。这种体裁短小精悍,便于即兴抒情,在唐代极为盛行。本诗语言通俗活泼,具有鲜明的民歌风味与戏赠诗特征。
情感 · 解读
全诗情感基调轻松愉悦,充满了戏谑与赞美之情。诗人通过描绘女子的醉态与妆容,表达了对她美貌的欣赏。诗中运用典故进行调侃,既夸赞了女子的容颜,又营造了幽默风趣的氛围,展现了诗人风流倜傥的性格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“朱唇”指红色的嘴唇。“一点”形容嘴唇小巧。“桃花殷”意指嘴唇红润如桃花般鲜艳。“宿妆”指隔夜的妆容。“偏髻鬟”形容发髻歪斜。“阳台女”指巫山神女。“莫许”意为不要让、不许。
逐句释义
红唇一点,颜色像桃花一样殷红。隔夜的妆容带着娇羞,发髻也偏歪在一边。仔细端详,只觉得她像那巫山阳台的神女。既然醉成这样,就不要让她回到巫山去了。
核心主旨
这首诗描写了一位女子醉酒后的娇美姿态。诗人赞美她的容貌,并开玩笑说不要让她回去。全诗充满了轻松愉快的气氛,表达了诗人对女子的喜爱和赞美。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗句用桃花的颜色来比喻女子嘴唇的红润。桃花是蔷薇科植物,其花朵色彩艳丽,多为粉红或深红色。在春天盛开时,桃花色彩明艳动人,诗人借此自然界的美丽色彩来形容女子容貌的娇艳。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻快活泼,带有一丝调侃的语气。前两句描写容貌,语速稍缓,展现女子的娇态。后两句用典故,语气可以稍微上扬,读出诗人那种惊艳又开玩笑的口吻。
句式仿写
可以模仿“朱唇一点桃花殷”的句式进行写作。例如:“明眸两弯秋水清”。这种句式通常用“名词+数量词+比喻”的结构,能够生动形象地描绘人物或事物的特征。
写作应用
在描写人物外貌时,可以学习诗人运用比喻的方法。比如写眼睛像星星,写脸蛋像苹果。这样可以让笔下的人物更加生动形象,给读者留下深刻的印象。
关联知识图谱
唐代边塞诗人同作者
本诗作者为盛唐著名边塞诗人岑参,其诗风气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽。

名句 CLASSIC LINES

细看只似阳台女,醉著莫许归巫山
这两句诗巧妙借用楚襄王梦遇巫山神女的典故,将眼前醉酒的女子比作神女。诗人戏谑地表示,女子醉态之美宛如神女下凡,劝其不要归去。此联不仅极力渲染了女子的美貌,更增添了浪漫神秘的色彩,是全诗的点睛之笔。

标签 TAGS

作者 POET

岑参 约715年-770年
盛唐边塞诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待