和乐天寻郭道士不遇(昔尝为僧,于荆州相别)

昔年我见杯中渡,今日人言鹤上逢。

两虎定随千岁鹿, 双林添作几株松。

方瞳应是新烧药,短脚知缘旧施舂。

为僧时先有脚疾。

欲请僧繇远相画,苦愁频变本形容。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感戏谑
创作背景
寻访不遇
刘禹锡与白居易(乐天)一同寻访郭道士,未能相遇。郭道士昔日曾为僧人,与刘禹锡早年在荆州有过分别。此次寻访不遇,诗人有感于故人身份与形貌的巨大变化而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵。此诗格律严整,对仗工稳,体现了刘禹锡晚年诗歌圆熟的艺术功力。
情感 · 解读
核心情感为对故人郭道士寻访不遇的遗憾,以及对其由僧转道、形貌变幻的惊奇与戏谑。诗中既有对岁月流逝的感慨,也饱含与白居易唱和的闲适情谊,于叙事中见深情,于幽默中寄慨叹。

基础解读 READING

语文核心知识
杯中渡
典故词,指乘木杯渡水。源自传说中的杯渡和尚,此处借指郭道士昔日身为僧人时的神异行迹。
双林
典故词,指双林树,佛祖涅槃之处。此处代指佛教或僧人身份,与下文“松”(道教象征)相对。
白话释义
往年我亲眼见他乘着木杯渡水,今日听人传说他在仙鹤背上相逢。那两只老虎定是跟随着千岁的神鹿,双林树旁又增添了几株苍松。方形的瞳孔应是新近烧炼丹药所致,短小的双脚可知是缘于旧日舂米的劳苦。诗人自注说明这是为僧时留下的脚疾。想要请张僧繇远道前来画像,却愁他频繁变化了本来的容貌形容,难以定格其真容。
主旨概括
诗人与白居易寻访郭道士不遇,通过回忆与想象,描绘了郭道士由僧转道的传奇经历与形貌特征。全诗既有对故人神异变化的惊叹,也有寻访不遇的遗憾,更充满了老友间的戏谑与幽默。
跨学科 · 是什么
僧道转换历史学
郭道士的经历反映了唐代部分宗教人士身份流动的现象。诗中通过“双林”(佛)与“松”(道)的意象转换,记录了这一特殊的个人历史变迁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意自注“为僧时先有脚疾”与颈联的关联。全诗语调应前扬后抑,前六句惊叹神异,尾联转为无奈幽默,节奏明快,体现唱和诗的闲适风趣。
关联知识图谱
刘禹锡同作者
本诗作者,中唐“诗豪”,与白居易并称“刘白”。
白居易人物关联
诗题“和乐天”所指,刘禹锡的挚友与唱和对象。

名句 CLASSIC LINES

昔年我见杯中渡,今日人言鹤上逢
此联为全诗核心名句,运用对比手法,将昔日亲见的“杯中渡”神迹与今日传闻的“鹤上逢”仙踪相对照。既突出了郭道士的传奇色彩,又巧妙暗示了其身份由僧转道的变迁,极具艺术张力。

标签 TAGS

作者 POET

元稹 779年-831年,唐代宗大历十四年至文宗大和五年
唐代官员、诗人,新乐府运动倡导者之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待