鸡公帻(去褒城县二十里)

石状虽如帻,山形可类鸡。

向风疑欲斗,带雨似闻啼。

蔓织青笼合,松长翠羽低。

不鸣非有意,为怕客奔齐。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感羁旅
创作背景
唐末避乱入蜀途中作
本诗创作于韦庄途经褒城县境内鸡公帻时,时值唐末黄巢起义后藩镇混战,关中地区战乱频发,诗人为躲避战乱前往相对安定的蜀地。行至褒斜道南口见状如鸡公的山石,联想到孟尝君鸡鸣出关的典故,有感而创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,成熟于唐代。全诗共八句,每句五字,要求平仄协调、押韵规范,中间两联需对仗,是唐代文人常用的诗歌体裁。本诗是标准的晚唐五言律诗,符合近体诗的所有格律要求。
情感 · 解读
本诗核心情感为托物言志,借描摹鸡公帻的象形特点,暗含诗人在唐末战乱中漂泊辗转、避祸入蜀的沉郁心绪。情感表达含蓄委婉,将个人遭遇与山石意象巧妙融合,无直白的悲苦宣泄,却尽显乱世文人的生存境遇,具有鲜明的时代代表性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“帻”,指古代男子戴的一种头巾,这里是山石的名称。第二个重点词是“褒城县”,唐代古县名,位于今陕西省汉中市境内。第三个重点词是“奔齐”,化用战国时期孟尝君逃离秦国的典故。第四个重点词是“翠羽”,本指翠鸟的羽毛,这里用来比喻松树的枝叶。这些字词都是读懂本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义字,结合语境就能准确理解含义。
逐句白话释义
第一句的意思是石头的形状虽然像头巾,山的外形可以类比公鸡。第二句的意思是迎着风的时候,它好像要和谁争斗一样,下雨的时候仿佛能听到它的啼叫声。第三句的意思是藤蔓缠绕在山石上,像织成了一个青色的笼子,松树长得很高,翠绿的枝叶像羽毛一样低垂下来。第四句的意思是它不啼叫不是故意的,是怕路过的逃难客人像当年孟尝君一样急着奔往齐国。
核心主旨概括
本诗是诗人路过鸡公帻时创作的咏物诗,通篇围绕山石像公鸡的特点展开描写。诗人先是细致描摹了山石的外形、风中雨中的不同状态,以及周围的植被环境。最后两句化用历史典故,借山石不鸣的特点,抒发了自己在战乱中躲避灾祸、辗转漂泊的感慨。全诗语言平实自然,意象贴合实际,情感表达含蓄不直白。
跨学科 · 是什么
鸡公帻地理位置地理学
鸡公帻是位于今陕西省汉中市勉县境内的一块象形山石。它距离古褒城县治大约二十里路,处于古代关中进入蜀地的交通要道褒斜道的南口位置。这里属于秦巴山地的河谷地带,周围有很多造型奇特的山石,植被覆盖率很高,风景十分秀丽。现在这处山石仍然是当地的知名自然景观,很多路过的游客都会特意前往观赏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要按照五言律诗的节奏来断句,每句的节奏是“二三”停顿,比如“石状/虽如帻,山形/可类鸡”。首联语速要平缓,读出介绍景物的语气。颔联可以稍微提高语调,读出山石灵动的感觉。颈联语速放缓,读出环境清幽的氛围。尾联要压低声音,放慢语速,读出深沉感慨的语气。整首诗的诵读基调要沉郁舒缓,不要读得太轻快。
基础句式仿写指导
本诗的颔联“向风疑欲斗,带雨似闻啼”用了“向+景物+疑+状态,带+景物+似+动作”的句式,十分适合用来描摹象形景物。仿写的时候可以先选一个你熟悉的象形景物,比如像大象的山石、像小狗的云朵。然后找两个不同的环境场景,比如阳光下、月光下,或者风中、雾里。然后按照句式把景物的状态写出来,比如“向日疑欲走,带云似欲奔”,就能写出很生动的景物描写。
名句写作应用
核心名句“不鸣非有意,为怕客奔齐”适合用在表达隐忍、避祸、暂时退让主题的作文里。比如写自己遇到误会不想解释的时候,可以引用这句诗,说明自己不辩解不是理亏,而是不想惹更多麻烦。或者写历史人物隐忍待发的经历时,也可以用这句诗来形容他们暂时低调的状态。用的时候不用改动原句,直接引用就能准确表达含蓄隐忍的语意,还能增加作文的文化底蕴。
关联知识图谱
孟尝君鸡鸣出关同典故|历史关联
本诗尾联化用了孟尝君鸡鸣出关的历史典故,二者的核心语义都是逃离危险境地、躲避灾祸。这个典故是理解本诗尾联含义的核心背景,了解这个典故就能准确读懂诗人想要表达的情感。
《菩萨蛮·人人尽说江南好》同主题
这首词也是韦庄创作的表达漂泊避乱情感的作品,和《鸡公帻》的核心情感一致,都是诗人在唐末战乱中辗转漂泊的心境写照。两首作品的创作时间接近,都属于韦庄后期避乱入蜀时期的创作,放在一起阅读能更好理解韦庄这一时期的创作风格。

名句 CLASSIC LINES

不鸣非有意,为怕客奔齐
巧妙化用孟尝君鸡鸣出关的历史典故,将山石意象与个人避祸的经历融为一体,语意新奇却贴合情境。

标签 TAGS

作者 POET

韦庄 约836年─910年
晚唐五代词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待