临江仙

临江仙·昨夜渡江何处宿

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。

月明谁起笛中哀。

多情王谢女,相逐过江来。

云雨未成还又散,思量好事难谐。

凭陵急桨两相催。

相伊归去后,应似我情怀。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌临江仙
情感怅惘 · 感慨 · 送别
创作背景
熙宁七年润州赠别
本词创作于北宋熙宁七年(公元1074年),当时苏轼在润州办理赈灾事务,送别友人眷属归吴中时有感而作。创作时间与动因经孔凡礼《苏轼年谱》考证,为学界公认的权威结论,不存在较大争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词体裁,是宋代文学的核心代表形式之一,起源于唐代教坊曲,句式长短错落,适配各类抒情场景。小令是宋词中篇幅较短的类别,通常字数在五十八字以内至六十字左右,创作门槛相对宽松,是宋代文人最常用的文学创作载体之一,在古代文学史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本词核心情感包含两个层次,表层为送别时的不舍与怅惘,深层为对人世聚散无常、好事难全的普遍性慨叹。历代主流注本均将其定位为赠别抒怀作品,情感表达真挚克制,无刻意雕琢的痕迹,具有较强的情感共鸣性。
词牌 · 源流与格律
临江仙原是唐代教坊曲名,又名《谢新恩》《雁后归》《画屏春》等,正体为双调六十字,上下片各五句、三平韵,格律宽松,题材适配性极强。本首所用为临江仙北宋通行正体,未采用变体,完全符合《唐宋词格律》中记载的正体格律规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
渡江指渡过长江,秦淮指秦淮河,位于今天的江苏省南京市境内,是六朝时期世家大族的聚居地。王谢女代指出身世家的才情女子,凭陵形容水波汹涌的样子,急桨指飞速划动的船桨,云雨代指欢会,谐指圆满、顺利。这些字词都是宋代的常用语,没有生僻的通假字或古今异义现象,理解门槛较低。
逐句白话释义
第一二句写昨夜渡过长江后不知道在哪里投宿,远远望去水面隐约像是秦淮河。第三句写明月高悬的夜晚,不知道是谁吹起了哀怨的笛声。第四五句写多情的世家女子,相随一路渡江南来。第六七句写欢会还没有成真就要各自离散,想来美好的事情总是难以圆满。第八九句写汹涌的水波和飞快的船桨催促着双方赶紧分别。第十十一句料想你回去之后,应该和我有着一样的惆怅情怀。
核心主旨与内容概括
这首词是苏轼在润州渡口送别他人时所作,先写渡江后的所见所闻,以哀笛烘托离别的惆怅氛围,再直接抒发聚散无常、好事难全的慨叹,最后以推己及人的共情收束全文。整体内容围绕赠别主题展开,没有晦涩的隐喻,情感真挚平实,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
王谢世家南渡历史学
王谢指东晋时期的琅琊王氏和陈郡谢氏,是当时最有权势的两大世家大族。西晋末年发生永嘉之乱,北方少数民族入侵中原,王、谢等世家大族集体南迁到江南地区,大多定居在秦淮河畔,成为东晋南朝的门阀士族代表。文学作品中常以“王谢”代指世家大族或名门望族,本词中“王谢女”是对送别对象的美称。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词时整体语速要稍缓,语调偏沉,契合赠别的惆怅氛围。上片前两句要读出疑惑、恍惚的感觉,第三句“笛中哀”三个字语调要适当下沉,突出哀伤感。下片“好事难谐”四个字要重读,体现出慨叹的语气,最后两句语气要放轻柔,带着怅惘的共情感觉收尾。按照这个节奏诵读,就能准确传达出词的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写“昨夜XX何处XX,望中疑是XX”的设问加联想句式,这种句式先写当下的行为或场景,再引出联想,非常适合用于写景抒怀类的写作。比如可以仿写“昨夜登高何处望,望中疑是故乡山”,或者“昨夜泛舟何处停,望中疑是旧池台”,仿写时要注意前后场景的关联性,联想的内容要符合当下的心境,不要显得过于突兀。
名句日常写作应用
核心名句“思量好事难谐”可以用于写遇到挫折、事与愿违的场景,能够很贴切地表达出遗憾又释然的心情。比如写筹备很久的活动临时取消时,可以用“筹备了半年的文化节突然因为疫情取消,大家难免失落,真可谓是‘思量好事难谐’,只能等来年再办了”。也可以用于写感情上的遗憾,比如“相恋多年的两个人最终因为现实原因分开,不免让人感叹思量好事难谐”。
关联知识图谱
永嘉南渡历史关联
本词中“多情王谢女,相逐过江来”化用了永嘉之乱后王、谢等世家大族南渡的历史事件。永嘉南渡是魏晋南北朝时期重要的人口迁徙事件,大量北方士族、百姓南迁,促进了江南地区的开发,也成为后世文学作品中常见的历史典故。

名句 CLASSIC LINES

月明谁起笛中哀。思量好事难谐
前者以景衬情,将离别惆怅融入明月哀笛的场景中,后者直抒胸臆,道尽人世普遍的缺憾感。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待